메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이현우 (한림대학교)
저널정보
부산대학교 인문학연구소 코기토 코기토 제69호
발행연도
2011.2
수록면
7 - 28 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
번역에서 사이공간은 번역의 가능조건이자 전제조건이다. 언어의 번역이 문화의 번역이기도 하다면 그 문화번역의 사이공간을 낳는 것이 바로 문화 간의 차이다. 번역에서 사이공간은 단어에서 문장 표현, 그리고 더 나아가서는 문화 전반에 이르기까지 여러 차원에 걸쳐서 다양하게 나타난다. 이 논문은 사이공간의 존재론과 관련하여 ‘정신어’와 ‘개념사’, ‘세계문학’이라는 세 차원에서 사이공간이 어떤 성격과 의의를 갖는지 살펴봄으로써, 번역에서 사이공간이란 개념을 보다 정교하게 다듬고 활용하는 데 필요한 한 준거점을 제공하고자 한다. 비언어적 사고로서의 정신어, 개념사에서 다루는 해석 대상으로서의 개념, 그리고 번역공간으로서의 세계문학공간은 번역의 다양한 차원과 함께 사이공간의 다차원성을 보여주는 유용한 사례가 될 수 있다.

목차

국문 초록
1. 번역의 사이공간
2. 사이공간의 세 차원
3. 결론을 대신하여
참고문헌
Abstract

참고문헌 (20)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0