인지언어학적 관점에서 언어연구는 언어만을 대상으로 하는 것이 아니라 언어 사용자인 인간, 그리고 인간이 존재하는데 있어 관련되는 물리적 현실 역시 연구의 범주 안에 포함시킨다. 이런 점에서 이동의 개념은 언어에서도 다양한 방식으로 발현된다. 러시아어 이동동사도 이러한 관점을 반영하는 좋은 연구자료이며, 동시에 그 문법적, 의미적 특수성으로 인해 러시아어 학습자들에게 커다란 어려움을 주고 있다. 본 연구의 목적은 러시아어 이동동사 구문의 특성을 말뭉치 자료를 통해 경험적 체계화를 시도하는 것이다. 접두사 첨가되지 않은 러시아어 이동동사의 경우, 이동방식(manner)을 통해 분류되고, 이동의 구문 속에서 경로(path)의 역할은 매우 중요한 역할을 한다. 말뭉치 데이터는 경로 중 목표(goal)의 명시적 표현이 상응하는 근원(source)이나 다른 참조점에 비해 더 빈번하게 사용된다는 것을 수치를 통해 보여준다. 이러한 경향은 이동동사를 어휘적 차원이 아닌 구문의 차원에서 연구함으로써 은유적으로 확장되는 이동구문이라는 새로운 범주의 구성을 가능하게 하며, 이 범주는 다른 자연어 범주처럼 의미적 상관성을 가지는 의미네트워크를 구성하게 될 것이다. 본 연구는 이동구문의 의미네트워크 연구의 시발점으로 많은 화두를 던지는 제안적 연구라고 할 것이다. 후속의 연구에서는 기존 의미론에서 자주 언급되었던 한정성(definiteness)과 타동성(transitivity) 같은 특성이 어떤 식으로 이동구문의 구성에 영향을 미치는가에 대한 논의와 더불어 은유적으로 확장된 이동구문에 대한 연구가 이루어질 것이다. 이동구문의 의미네트워크를 합리적이고 정확하게 기술함으로써 기존 이동동사들의 의미구조뿐만 아니라 일반적인 동사구문의 의미연구의 시발점이 될 수 있을 것이다.
Cognitive Linguistics aims to provide rational description about linguistic phenomena and to formulate a theory based on the description. Research on language should include not only linguistic phenomena, but also so-called physical reality in which we live. Concept of movement is realized differently in languages and Russian verbs of motion (VoM) become a good example showing cultural specificity of Russian. Unprefixed Russian VoM are categorized by the manner of the motion and the path is expressed in the construction of VoM. Corpus data show that the goal of a motion is more frequently realized in the construction than the source, which is called “oal-bias.”The bias makes the motion constructions as a linguistic unit and the unit functions like any other natural linguistic category. Construction contains elements affecting the meaning of the whole construction such as definiteness of participant and types of transitivity, etc. It is necessary to consider all the contextual elements of a construction as well as the lexical meaning of VoM, and this paper illustrates the first step of investigating relationship of a semantic category.