메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이시활 (경북대학교)
저널정보
동북아시아문화학회 동북아 문화연구 동북아 문화연구 제30집
발행연도
2012.3
수록면
81 - 104 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This study briefly examines the trajectory of the Chinese modernity in Yi Yooksa"s literary works in its adoption and transformation during the Japanese Colonial Occupation of Korea. In the first place, I look into the literary consciousness of Yooksa occupying a deity in the Korean literary circle like Lu Xun(魯迅) in China in the respect of modern ego. He was consciously trying to establish a brand new oriental cultural atmosphere in needs for the continuous relationships between the East and the West. He imagined and embodied the
ways to breaking down the western modern crisis, authorizing more reliable humanistic modernity, and constructing a new nation-state through Chinese oriental tradition.
Secondly, this study compares Yi Yooksa with Chinese writers such as Lu Xun, Guo Moruo(郭沫若), Gu Ding(古丁) and Xu Zhimo(徐志摩) with the methods of text-centered critique. Lu Xun was interested in the practical aspects of literature to induce people"s enlightenment by negating Chinese tradition in order to accomplish modernity. On the contrary, Yi Yooksa was interested in construing a futuristic project for constructing a new modernity by overcoming colonial situations and the modern valorization of the tradition by
partly preserving its value. He attempted not just to accept the Western modernity but to construct a new modernity by re-configurating the tradition.
Yooksa trained dreams and passions towards future with a collection of poems, A Goddess (女神), by Guo Moruo in the early stage of the Chinese modern literature arguing changes of the way Chinese understand things in the world. Yooksa borrowed the poetic images as the ‘flowing tide in the sea,’ the ‘fire dog swallowing the sun (celestial dog)’ from Guo Moruo. Yooksa was practicing the solidarity and friendship with Guo Moruo, emphasizing the equipment of the developed modern ego.
I also analyze the modernity in Yooksa"s works by illuminating his literary activities translating and introducing Alleys(小港), a novel written by Gu Ding, a typical pro-Japanese writer. Yooksa differs from Gu Ding in the sense that he imagined the modern East through
a balanced perspective without privileging the West. For Yooksa paid attention to Gu Ding not because of the latter"s pro-Japanese orientation but because of the humanitarian sympathy and compassion in his critical description of Manchuria. It is roughly estimated that from the comparison of Yi Yooksa to Xu Zhimo, the former seems to be influenced significantly by the latter considering Yi translated many pieces of Xu"s works among other modern poems. Yi could attract the humanitarian sympathy and compassion in Xu"s poems. After all, Yi"s literary orientation resembles Xu"s in that he constructed an idiosyncratic world of poetry without subscribing for any literary factions while participating in resistant struggles to liberate his nation from Japan at the risk of his own life. However, Yi differs from Xu in that he applied his own world view to the Xu"s poetry style.
In conclusion, Yi Yooksa did not follow the trajectory of the reckless acceptance of
modernity through Japan as many Korean intellectuals did, but groped for his own way to receive it through China.

목차

Ⅰ. 신격화된 육사와 루쉰, 다시 바라보기
Ⅱ. 동양전통의 근대적 재발견: 타자로서의 중국인식과 동양적 근대의 창출
Ⅲ. 육사와 궈모뤄, 루쉰 사이의 같음과 다름: 동양적 근대에 대한 문학적 상상
Ⅳ. 육사와 꾸띵, 쉬즈모 사이의 같음과 다름: 식민지 근대의 허구성과 인간에 대한 연민
참고문헌
논문초록

참고문헌 (17)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0