지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
2003
Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 인한사전 동식물명의 번역
Ⅲ. 동식물명 정의와 번역
Ⅳ. 마무리
참고문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
《번역과 이중어사전》
한국사전학회 학술대회 발표논문집
2002 .11
한국어-인도네시아어 번역상의 오류 : 번역 실습 사례 중심으로
한국언어학회 학술대회지
2008 .12
사전편찬과 번역: 인도네시아-한국어, 한국어-인도네시아어 사전의 사례
한국사전학회 학술대회 발표논문집
2003 .04
물명의 연구 방법과 과제
한국어사 연구
2018 .03
번역과 사전
한국사전학회 학술대회 발표논문집
2011 .08
조선후기 물명서의 편찬동기와 분류체계
韓國古典硏究
2014 .01
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
Raising ‘Ambi-cultural’ Children: Korean Immigrant Parents’ Ambitious Project for Bilingual Education
이중언어학
2009 .01
왕실 언간의 물명과 단위명사 연구
한국학(구 정신문화연구)
2015 .06
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제
성경원문연구
2001 .02
번역문제에 대한 쏘련번역계의 토론
중국조선어문
1984 .04
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
영한 영상번역 사례분석
영어영문학
2005 .12
한어번역에서의 몇가지 처리문제
중국조선어문
1999 .03
0