메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
정연식 (서울여자대학교)
저널정보
한국역사연구회 역사와현실 역사와 현실 제95호
발행연도
2015.3
수록면
181 - 223 (43page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The letter 喙(hue), which can be found from a lot of epigraphs of the Shilla period, seems to be indicating the name of villages or regional districts that existed in Shilla. Presumed pronunciation of the letter varies from [tok] and [tak] to [tol] and [tal]. The exact meaning of the letter is yet to be determined.
Finding out the exact pronunciation and meaning of the letter is an extremely difficult task, as the original fanqie spellings(反切) of letters are not listed in Gwang’un(廣韻), but fortunately fanqie spelling information regarding the letter in question was included in Shiji-zhengyi(史記正義), from the letter zheng(丁) to the letter jiu(救). The Old Chinese pronunciation of the letter “喙” (丁救反) can be reconstructed by the system developed by Li Fang-kuei as [*trj?gw], but revision is required. The medial of division Ⅲ [*-j-] did not appear in early Middle Chinese, so the medial [*-j-] could not have been inserted in Old Chinese. In terms of Old Chinese, pronunciation of the letter ‘喙’ can be reconstructed as [*tr?gw]. It should have heard like [*t?rgw] by a r-metathesis, so the people of Shilla must have used this Chinese character to describe the sound of “돍[*turk].” In Old Korean, ‘돍[*turk]’ meant brook and stone, and ‘[*t?rk]’ meant cock, while suffixes were applied to the letter, as ‘-s’ in English.
In short, the letter seemed to have meant ‘brook,’ as well as the ‘residence basin’ of a brook.

목차

머리말
1. 지금까지의 탐색
2. 喙[*tr?gw]의 재구(再構)
3.돍[*turk]의 표현 수단이었던 喙
4. 돍[喙]의 뜻
맺음말
참고문헌
〈Abstract〉

참고문헌 (59)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-911-001374579