메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
정나영 (부산외국어대학교)
저널정보
한국조직학회 한국조직학회보 한국조직학회보 제15권 제1호
발행연도
2018.4
수록면
31 - 52 (23page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
최근 제 4차 산업 혁명으로 인한 인공지능 통번역 등 다수의 요소에 의해 프리랜서 통번역사 시장 여건이 열악해지면서 공공기관에 소속된 통번역사로 일하고자 하는 통번역 대학원 졸업생들이 늘고 있다. 이에 본 연구에서는 공공기관 중 TV 보도국에 초점을 맞추어 통번역사 조직이 어떻게 운영되고 있으며, 운영 형태는 어떻게 변화고 있으며, 이 같은 변화에 통번역사들은 어떻게 대응하고 있는지를 살펴보고자 한다. 이를 위해 본 연구에서는 사회 현상과 그 변화에 대한 유의미한 통찰력을 제시해줄수 있는 분석 모델인 ANT 이론은 활용하였다. 그 결과 TV 보도국 통번역사 팀은 조직개편 이전에는 언어 정체성을 기반으로 한 외신 번역이 주요 업무였던 반면 조직개편 이후에는 언어 정체성에 얽매이지 않고 뉴스 기사를 작성하는 일이 주요 업무인 것으로 나타났다. 이를 위해 통번역사들은 동맹을 맺는 외신을 확대하고 자신에게 등록되어 있는 데일리 서포트 업무를 강화함으로써 보도국 내 자신의 입지를 구축하고자 하는 것으로 나타났다.

목차

〈요약〉
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 이론적 배경
Ⅲ. 연구 설계
Ⅳ. 분석 결과
Ⅴ. 나가는 말
참고문헌
Abstract and Key Words

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-324-002068464