지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
자막 번역의 원칙과 전략들에 대한 연구
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2015 .12
커뮤니케이션 형태에 따른 자막번역전략의 차이 —영화 〈기생충〉의 한일·한영 자막의 비교 분석을 통하여
번역학연구
2022 .03
팬자막과 공식자막 번역 양상의 비교 연구 -드라마 <태양의 후예>를 중심으로
한중인문학연구
2021 .01
방탄소년단 콘텐츠 팬자막의 번역 전략
인문콘텐츠
2021 .12
영상콘텐츠의 자막 구성 전략
우리어문연구
2023 .01
번역불가능성의 관점에서 본 넷플릭스 '오징어 게임'의 문화 관련 어휘 번역에 관한 고찰
아랍어와 아랍문학
2021 .12
슈퍼히어로 장르영화 자막번역의 수용양상 연구 -팬들이 제기한 번역 문제를 중심으로
번역학연구
2019 .09
드라마『오징어게임』의 중국어 자막 분석
한중언어문화연구
2022 .05
실시간 드라마 한중번역의 특징과 번역품질 - 드라마『철인왕후』의 중국어 자막을 중심으로
한중언어문화연구
2021 .11
자막 언어 유형과 우연적 어휘 학습 간 상관관계 연구
언어사실과 관점
2023 .02
한국어-아랍어 영화 자막 번역 연구 - 직역과 중역을 중심으로 -
T&I REVIEW
2019 .01
영상번역에서의 대명사 번역전략 고찰
철학∙사상∙문화
2018 .01
넷플릭스 중국드라마《겨우, 서른(三十而已)》의 한국어 번역과 자막 분석
중국학논총
2022 .09
예능 프로그램 자막에 관한 연구 : 어근・어간 자막을 중심으로
대한일어일문학회 학술대회 발표논문 요지집
2017 .04
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
내가 할 수 있는 건, 번역
번역하다
2024 .06
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
0