지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
Ⅰ. 引言
Ⅱ. 研究范围及语料来源
Ⅲ. 语料考察及分析
Ⅳ. 结语
【참고문헌】
【ABSTRACT】
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
‘如果’와 ‘-(으)면, -거든’ 가정조건문 개념영역 대조연구
중국학
2019 .01
역사 자료 말뭉치의 보완과 활용- 언해 자료를 중심으로 -
한말연구
2019 .01
병렬 말뭉치 구축 및 활용 방법의 탐색적 사례 연구 -한국어와 베트남어, 인도네시아어, 태국어병렬 말뭉치를 중심으로-
언어와 문화
2024 .05
A Corpus-based Study on Comparison of Would/’d Like To and Should Like To
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2015 .10
언어간 연구를 위한 대응어 주석 말뭉치의 구축과 활용
언어와 정보
2017 .07
말뭉치 구축·활용의 흐름과 현재의 동향 - 일본의 사례를 중심으로 -
언어사실과 관점
2018 .01
Learner Corpus: Collection and Application of the English Part of Incheon National University Multi-Language Learner Corpus (INU-MULC)
응용언어학
2022 .12
코퍼스 기반 통역학 연구 동향과 시사점
통역과 번역
2016 .01
Interpreter Training Materials from Korea and China: Corpus-based Comparison of English Source Texts
통번역학연구
2023 .02
The Perception of Teachers and Learners towards an Exploratory Corpus-based Grammar Instruction in a Korean EFL Primary School Context
초등영어교육
2019 .01
말뭉치 기반 한외(韓外) 대조언어학 연구에 대한 일고찰
어문론총
2016 .09
The role of corpus in language teaching
한국사전학회 학술대회 발표논문집
2016 .08
형태 분석 말뭉치 구축을 위한 한국어 구어 분석
언어사실과 관점
2019 .01
번역 연구에서 웹 코퍼스의 유용성과 한계
통역과 번역
2019 .01
Interpreting Corpus Discourse Analysis
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2015 .10
말뭉치를 이용한 한국어 문형 및 어휘 연구의 현황과 과제
한국어학
2019 .05
코퍼스를 활용한 번역 연구 : 국내외 연구 동향과 과제
번역학연구
2015 .06
번역 연구에서 코퍼스의 본질 : 정량과 정성
번역학연구
2015 .06
The Learner Corpora of Spoken English: What Has Been Done and What Should Be Done?
어학연구
2020 .04
The advantages and challenges of “big data”: Insights from the 14 billion word iWeb corpus
언어연구
2019 .01
0