메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
국제한국언어문화학회 한국언어문화학 한국언어문화학 제6권 제1호
발행연도
2009.1
수록면
1 - 27 (27page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Chong-Eun Park. 2009. Journal of the International Network for Korean Language and Culture. Vol. 6-1. 1-27. This article aims to describe Canada’s linguistic policy, its policy pertaining to multiculturalism and their application through the official language and heritage language education. What can Korea learn from this experience. In 1969, Canada adopted its official language act providing an official status to English and French language. This law gave to all citizens the right to receive services from the Federal Government in both languages. Regarding the official language education, we look at English as a second language for allophones and French as a second language for Anglophones in the province of Ontario. The English program is divided between ESL and ELD. The reason for this division is the influence that the first language literacy has on the second language. In 1971, the Trudeau government recognized multiculturalism as component of Canadian society ; and in 1988 the Multiculturalism Act was passed which gave allophones the right to preserve and develop their culture. Except for English, French and aboriginal languages, all languages spoken in Canada are considered as heritage language. Those languages are an important tool of communication within families. They are influenced by second languages (the official languages). Those heritage languages are recognized as important assets for the society. The school boards of the province of Ontario provide heritage language education once a week for two hours and half. Teaching rooms, teachers’ salaries and professional development resources are paid by the government. Finally, Korea can learn three main lessons from the Canadian experience. First, to prepare for a multicultural society it is necessary to develop a linguistic policy. Also, Korean as a second language for immigrant children should be managed from the viewpoint of bilingualism. Third, children’s mother tongue should be taken into account by the education system.(Cégep de l’Outaouais)

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (39)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0