메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제13권 제1호
발행연도
2015.1
수록면
1 - 24 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper explores the relations among German-Korean conference interpreters, the European market, and M.A. level training programs in Korea. After categorizing active German-Korean interpreters working in Europe in two different groups and evaluating market demand, the paper introduces data from the 2012 aiic survey such as average working days, market share, special market segments, and distribution of interpreting modes. Data interpretation will be accompanied by interviews with 6 interpreters and insights based on the author’s personal experience as German-Korean conference interpreter in Europe. Finally, the paper reviews prior researches on trends in B.A.-level German Studies in Korea and makes suggestions for interpretation and translation-related courses at the Graduate School of Interpretation and Translation(GSIT) at the Hankuk University of Foreign Studies. It is suggested that GSIT should actively recruit students who are native German speakers, increase specialized courses, and provide English as a potential C-language.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (18)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0