메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

通訳教育を受けていない学部生が歴史関連講演で行った通訳についての一考察 : 大学生キャンプでの日韓逐次通訳を事例として
추천
검색
질문

The Study on Japanese-Korean Consecutive Interpreting of the Korean Japanese Learners in Lecture

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
趙恩英 (啓明大学校)
저널정보
한국일본문화학회 일본문화학보 日本文化學報 第73輯 KCI Accredited Journals
발행연도
2017.5
수록면
125 - 148 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
通訳教育を受けていない学部生が歴史関連講演で行った通訳についての一考察 : 大学生キャンプでの日韓逐次通訳を事例として
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This study was aimed at defining errors of consecutive interpreting of Korean Japanese speakers in terms of the vocabulary and the sentence using the result of Japanese-Korean consecutive interpreting made by unprofessional Korean Japanese learners who did not receive interpretation training in a lecture. The study also states what should be taught in Japanese classes to prevent the errors.
The results, in terms of the vocabulary, revealed errors in numbers including years, high-level Kanji such as technical terms and errors in native words including compound verbs, collocations, and idioms. In terms of the sentence level, omission of numbers like years and adverbs as well as the latter part of the sentence were found.
Japanese classes in all levels should provide listening training for numbers to prevent errors in the vocabulary. Every field shall prepare a Kanji vocabulary list. For native words like compound verbs, collocations, and idioms, intensive training is required. To prevent errors at the sentence level, the Japanese learners shall try to understand the topic of a lecture and ha ve to be guided to use note-taking rather than a lap top.

목차

1. はじめに
2. 先行研究
3. 調査データ
4. 分析結果
5. 考察
6. まとめと今後の課題
参考文献
要旨

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

댓글(0)

0

첫번째 댓글을 남겨주세요.

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-913-001770844