메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이선희 (중앙대학교) 서신혜 (한양대학교)
저널정보
한국기독교학회 한국기독교신학논총 한국기독교신학논총 제114집
발행연도
2019.10
수록면
205 - 231 (27page)
DOI
10.18708/kjcs.2019.10.114.1.205

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
개항기에 성경을 한글로 번역하면서 λυτρόω(뤼트로오) 관련어류를 ‘속’(贖)으로 번역하였다. ‘속’은 값을 지불하는 행위를 담고 있는 단어로, 조선시대에 널리 쓰인 법적 용어이다. ‘속’의 대상은 죄나 특정 신분(천인)이며, ‘속’의 지불은 재물 바치기, 직위 반납, 공(功) 세우기, 다른 사람으로 대신하기로 하였다. 속은 법정개념이라는 점, 신분상의 변화를 강조하고 있다는 점, 일방적 사면이 아닌 죄나 신분에 ‘상당’한 값을 치른다는 ‘등가성’이라는 특성이 있다. 이런 특성이 구원과 자녀 됨, 하나님의 속성, 성육신 등의 성경 원리와 비슷하다. ‘속’은 조선시대 사람들이 매우 잘 알고 자주 사용하는 용어였으며, 성경이 번역되던 개항기 전후에도 정확한 뜻으로 통용되고 있었다. 그래서 당시 사람들에게 구속, 속죄, 속량, 대속 등의 용어를 쓴 성경 번역어와 교리 설명 등이 잘 이해될 수 있었다. 오히려 ‘속’의 개념을 잃어버린 현대인들이 이것을 알지 못하면서 성경 번역을 혹평하고 있다.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 번역어 ‘속’(贖)의 성경 원어
Ⅲ. 조선시대 ‘속’(贖)의 의미와 용례
Ⅳ. 복음의 강조점과 번역어 ‘속’의 공통성
Ⅴ. 개항기 ‘속’의 사용 실태 및 체감도
Ⅵ. 결론
참고문헌
한글 초록

참고문헌 (33)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2019-231-001220848