지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
학술적 영한 번역 과정에서 외국인 유학생의 정체성 연구
한국어 교육
2020 .01
日本古典文学の韓国語訳における諸問題
일본언어문화
2023 .06
평생교육법 영문 번역의 적절성에 관한 연구
평생교육학연구
2022 .09
중국 소설 삼체 한국어와 영어 역본의 문화특정항목 번역 전략 고찰
인문사회 21
2022 .04
탈식민주의 ‘문화번역’의 담론적 실천-유미리의 『8월の果て』를 중심으로-
일본언어문화
2015 .01
한국어 번역을 위한 문화소의 기계번역 연구 : 중국 외교연설문 번역의 정확도 평가를 중심으로
현대사회와다문화
2018 .12
日本語ニュースサイトの韓国語翻訳の誤謬様相に関する考察 -共同通信(KYODO NEWS)韓国語翻訳版を中心に-
일본언어문화
2020 .01
Needs Analysis for the Directions of Improving the Undergraduate Translation Curriculum in Arab Universities with a Korean Language Major
인문사회 21
2022 .08
비즈니스 한국어 실무 통번역 교수 방안-팀 번역 활동을 통한 수출입 물품 매매 계약 문서를중심으로-
한국어 교육
2022 .09
한중 기계번역 오류의 문형별 비교분석-네이버 파파고 번역기와 구글 번역기를 중심으로-
중국연구
2018 .01
モダリティ形式の韓国語訳について -「わけだ」を中心に-
일본언어문화
2017 .01
번역과 문화, 번역교육
전남대학교 글로벌디아스포라연구소 국제학술회의
2016 .12
유학생 역번역문에 나타난 어휘 연구
한국언어문화학
2019 .01
중국 대학 한국어 학습자의 기계번역 사용 경험 및 인식 연구
인문사회 21
2022 .08
Challenges of Translating Animal Metaphors from English to Kiswahili: A Comparative Analysis of Google Translate and Human Translators in Shakespeare’s Play
Asian Journal of African Studies
2022 .08
Analysis of Cultural Element Translation Strategies in Korean-Malay Language Creative Text
동남아연구
2019 .01
観光地名の翻訳および表記に関する考察 -日・韓の翻訳・表記ガイドラインと用例集を中心に-
일본언어문화
2019 .01
대중 교양서 번역전략 연구: 로버트 그린의 『인간의 본성의 법칙』 번역본을 중심으로
인문사회 21
2021 .10
일제 강점기 동안의 우리나라 영어교육 - 공립 중등학교를 중심으로
동북아 문화연구
2020 .06
0