메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
임형재 (한국외국어대학교) 왕첨 (한국외국어대)
저널정보
대구대학교 다문화사회정책연구소 현대사회와다문화 현대사회와다문화 제8권 제2호
발행연도
2018.12
수록면
68 - 94 (27page)
DOI
10.35281/csm.2018.12.8.2.68

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
기계번역과 AI번역으로 대표되는 번역기의 발달은 최근 우리 사회의 화두가 되고있다. 특히 최근 몇 년 사이에 번역기는 NMT라는 인공신경망기술로 인해 정확도와 유창성이 높아지면서 주요한 관심의 대상이 되었다. 그리고 그동안 기술적인 문제로 인해 번역기는 일부의 전문 번역가의 전유물로만 생각되었던 시대에서 이제는 일상생활 안에서 쉽게 접할 수 있는 대상이 되었다.
본 연구는 중한 기계번역에서 중국어권 학습자의 접근이 용이한 한국의 대표적인 온라인 기업인 네이버의 파파고, 그리고 중국에서 잘 알려져 있는 바이두 번역기의 기계번역 실현양상을 분석하기로 하였다. 그리고 세계적으로 알려진 구글 번역기가 중한 번역의 정확성이 어떠한지를 살피기 위해 한·중의 대표적인 번역기와 함께 실험을 진행하고자 한다. 번역기를 통해 생산된 번역물은 10인의 번역가를 통해서 그 정확도를 평가하였다.
평가의 대상은 언어적인 표현에 대한 것이지만 번역과 통역이라는 상황을 감안하여, 표현에 대한 사용 맥락을 파악할 수 있도록 문화소가 포함된 전체 문장을 실험자에게 제시하여 그 번역을 평가하도록 하였다. 그리고 번역에 대한 평가 점수와 함께 평가 항목과 평가 기준을 분석하도록 하여 그 결과를 살펴보았다.

목차

요약
1. 서론
2. 문화소의 연구와 연구방법
3. 번역기의 정확도 평가
4. 문화소에 대한 번역과 오류
5. 결론
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2019-309-000327278