메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
左维刚 (平顶山学院) 张毅 (平顶山学院)
저널정보
한국중어중문학회 중어중문학 中語中文學 第80輯
발행연도
2020.6
수록면
93 - 111 (19page)
DOI
10.46612/kjcll.2020.06.80.93

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The Chen Chunsheng was an important Christian writer in the late Qing Dynasty and early Republic of China. His work of Eastern Aesop’s fable was a parody of Aesop’s Fables, which was very popular among readers in the late Qing Dynasty and early Republic of China. In terms of content, it is mostly a story of Christian preaching, trying to establish an ideal Christian order, while at the same time seeking the moral improvement of the people, exposing social defects, caring about the destiny of the country, and full of enlightenment. Compared with the early translation and imitation of Aesop’s fables, Eastern Aesop’s fable presents two distinct features. First, it was completed by the Chinese writer instead of the preacher;Second, the content is entirely based on Chinese classics, not the western countries. From the perspective of religious communication, this is the result of a “cultural adaptation” policy, and from the literary point of view, in the early 20th century, Western literature was incorporated into China in a large amount, and in the context of “looking at the west,” Eastern Aesop’s fable turned to tradition, showing the reasonable landing of the world literature "text travel”.

목차

1. 绪论:明清伊索汉译与仿写
2. 『东方伊朔』编印及版本流传
3. 『东方伊朔』的体例
4. 『东方伊朔』主旨:传教与训蒙
5. 『东方伊朔』: 基督教中国化的范例
6. 结论
【參考文獻】
【Abstract】

참고문헌 (13)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2020-820-000838100