메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
彭欣欣 (崇實大學校) 李濟雨 (崇實大學校)
저널정보
중국어문논역학회 중국어문논역총간 中國語文論譯叢刊 第47輯
발행연도
2020.7
수록면
59 - 84 (26page)
DOI
10.35822/JCLLT.2020.07.47.059

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
번역활동은 자족적 행위가 아니라 사회의 정치 · 경제 · 문화 등 여러 방면과 관련되어 있다. 번역활동은 사회활동과 현상의 범주 속하지만, 그에 대한 사회학적인 인식과 연구는 오히려 그리 많지 않다. 사회는 번역연구의 출발점이자 종착점이 되어야 한다. 번역활동과 사회환경 간의 관계는 상부상조의 관계다. 사회환경의 도움 없이 번역활동은 시작될 수 없으며, 사회의 발전과 개혁, 문화적 의식의 전환과 신사상의 도입은 모두 번역활동의 조력이 필요하다. 사회적 환경과 수요가 번역활동의 시작 · 전개 및 종료, 역자의 번역 동기 · 목적과 번역방법의 선택이 모두 번역활동에 영향을 준다. 번역활동의 산물인 번역본은 대중매체의 도움 없이 그 사회적 역할을 수행할 수 없으며, 오직 대중매체의 홍보를 통해서만이 그 사회적 기능을 발휘한다. 본고는 오사신문화운동(五四新文化運動) 시기의 사회환경과 번역활동 간의 영향관계를 고찰하며, 동시에 그 시기 번역활동의 사회적 역할을 논의한다.

목차

국문제요
1. 绪论
2. 杜令环境与翻洋活动
3. 结语
參考文獻
Abstract

참고문헌 (26)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2020-820-000845329