지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 서론
2. 다의어의 개념과 동철동음 동사
3. 실험 설계 및 결과 분석
4. 결론
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
韓漢神經網絡機器?譯質量考察 ?以韓語同音異義動詞?中心
중국문학
2021 .01
한국어 시·청각 동음동철이의 어절 재인에 나타나는 어휘-의미 상호작용
말소리와 음성과학
2021 .03
어휘화 관점에서 본 영어 동사의 한국어 번역양상
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2015 .10
한중문학작품번역비교
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2016 .11
번역, 때려치워?!? : 기계번역, 나랑 한 판 붙자!
번역하다
2024 .03
산다는 건 동사(動詞)입니다
월간에세이
2020 .11
한국어 동사 의미의 구체성/추상성 정도에 대한 연구
한국언어학회 학술대회지
2018 .12
한중 번역 연구: 번역미학적 관점에서
통번역학연구
2020 .01
한국어 동철동음 및 중다의미 동사의 표상에 관한 연구
언어과학연구
2018 .03
한국어 사슬동사구문의 영어번역에 대한 소고
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2017 .10
행위자 중심의 동사 vs. 대상 중심의 동사
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2019 .10
번역가의 언어배경에 따른 번역방법의 차이 검증 연구 : 한중문학번역의 감정표현을 중심으로
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2017 .04
제3차 교육과정 고등학교 일본어 교과서 분석 -‘동사+동사’형 복합동사를 중심으로-
대한일어일문학회 학술대회 발표논문 요지집
2023 .04
제2차 교육과정 고등학교 일본어 교과서 분석 -‘동사+동사’형 복합동사를 중심으로-
대한일어일문학회 학술대회 발표논문 요지집
2022 .11
제4차 교육과정 고등학교 일본어 교과서 분석 -‘동사+동사’형 복합동사를 중심으로-
대한일어일문학회 학술대회 발표논문 요지집
2023 .11
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
0