메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
한원덕 (한국외국어대학교)
저널정보
한국스페인어문학회(구 한국서어서문학회) 스페인어문학 스페인어문학 제97호
발행연도
2020.1
수록면
49 - 74 (26page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
In the first semester of 2020, the Spanish Department of Graduate School of Interpretation and Translation, Hankuk University of Foreign Studies adopted simultaneous interpretation education in real time by distance mode. The purpose of this study is to identify the strenghths and weaknesses of Spanish-Korean non-face to face simultaneous interpretation teaching in real time from the perspective of the professor and to present corrective measures to compensate for its shortcomings. As strengths, we found the importance of a greater initiative of the student in class, the ease process of recording the interpretation and the management of evaluation materials by the student and the teacher, as well as the accumulation of indirect experiences of interpreting videoconferences. As shortcomings, this method has increased psychological burden on professors, hindered inability to train cooperatively between students, and generated technical difficulties in controlling the class. Non face to face simultaneous interpretation students answered that the average of their learning achievements was 79.75% compared to face to face lessons. On the other hand, some professors were positive about the application of generous standards when evaluating students, taking into account that still they are not yet technically prepared for non face to face classes and therefore the professor has not been able to effectively guide them.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0