메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김수경 (상지대학교)
저널정보
동아인문학회 동아인문학 東亞人文學 第58輯
발행연도
2022.3
수록면
305 - 324 (20page)
DOI
10.52639/JEAH.2022.03.58.305

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
청은 만주어의 보급과 활용, 수호를 위해 가능한 모든 기록을 만주어로 하고자 했다. 그리고 만주족의 역사, 왕의 유지, 불경, 전례, 전서 등등 모든 서사를 만주어로 남겼다. 만주어 보급과 학습을 위한 서적을 간행했고 만주어 사전, 문법서, 교재도 출판했다. 《滿漢成語待對》는 이때 간행된 9종의 만주어 회화교재 중 하나이다. 당시 간행된 유일한 합벽(合壁)형식의 회화서이다. 《滿漢成語待對》가 만주어 교재로 활용된 것은 서문과 당시 주요 교재 목록을 통해 확인된다. 생활 문화에 대한 많은 경험이 있는 노인이 공부를 시작하는 사람에게 교훈을 전달하는 것이 주된 내용이다. 당시 간행된 대부분의 만주어 교재들이 문어체 중심으로 기록되어 있는데 이 책은 구어체로 작성되어있고 당시 중국어도 병기되어 있다. 풍부한 만주어 입말 자료와 이에 대응되는 관화(官話)를 제시하고 있다. 본 논문에서 다루는 《滿漢成語待對》는 유순(劉順)이 주관하여 1702년 간행한 것이다. 기초과정 정도는 이해한 학습자를 대상으로 하는 초급 만주어 교재로 맨 앞부분에 서문과 함께 간략한 회화와 문법 등이 있다. 18세기 초 상용된 만주어로 만주족이 삶의 지침으로 삼고자 하거나 교훈으로 여기고 있는 내용을 기록하고 있다.

목차

국문초록
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 《滿漢成語待對》 소개
Ⅲ. 나오는 말
參考文獻
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2022-001-001169512