메뉴 건너뛰기
Library Notice
Institutional Access
If you certify, you can access the articles for free.
Check out your institutions.
ex)Hankuk University, Nuri Motors
Log in Register Help KOR
Subject

평행본문, 얼마나 평행해야 할까?
Recommendations
Search
Questions

논문 기본 정보

Type
Academic journal
Author
Martha L. Wade (파이오니아 성경 번역 위원회) Min Suc Kee (한국침례신학대학교)
Journal
Korean Bible Society Journal of Biblical Text Research Vol.50 KCI Accredited Journals
Published
2022.4
Pages
305 - 321 (17page)
DOI
10.28977/jbtr.2022.4.50.305

Usage

cover
📌
Topic
📖
Background
🔬
Method
🏆
Result
평행본문, 얼마나 평행해야 할까?
Ask AI
Recommendations
Search
Questions

Abstract· Keywords

Report Errors
성경 번역 소프트웨어인 파라텍스트(Paratext)에는 평행본문 도구가 있는데 아주 유용하다. 그러나 다른 유용한 도구들처럼 이 도구도 번역 작업에 있어 장단점을 드러낸다. 특히 번역 자문위원들이 반드시 알아야 할 문제가 있다. 이 도구는 자국어 성경 구절들 가운데 평행한 구절이 있으면 그 부분을 하이라이트해 주는데, 일치 내지는 불일치에 대해 종종 잘못된 결과를 보여준다. 이 도구를 올바르게 사용하면 번역의 질을 향상하는 데에 도움을 주지만, 잘못 사용하면 번역의 자연스러움과 정확성이 떨어지게 된다. 어떤 본문의 경우, 자국어가 지닌 문법적 특성이 완벽한 평행을 허락하지 않기 때문이다. 이 기고는 파푸아 뉴기니의 아팔(Apal)어의 예를 들어 이 도구의 장단점을 보여 줄 것이다. 그리고 결론적으로 이 평행본문 도구에 대한 제안사항을 자문위원회에 제시할 것이다.

Contents

1. 장단점
2. 알아 두어야 할 구체적 문제
3. 파라텍스트를 사용하여 발견하고 수정한 문제들
4. 자문위원 교육생들을 위한 제안 사항
참고문헌
초록

References (0)

Add References

Recommendations

It is an article recommended by DBpia according to the article similarity. Check out the related articles!

Related Authors

Frequently Viewed Together

Recently viewed articles

Comments(0)

0

Write first comments.