지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 들어가는 말
2. 한글 성경 번역본들에서 관찰되는 번역의 두 흐름과 새로운 시도
3. 『새한글성경』의 번역 지침과 원칙
4. 『새한글성경』의 주요 번역 특징: 형식 일치와 내용 동등성의 이분법을 넘어서
5. 나가는 말: 『새한글성경 신약과 시편』의 의의
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
『새한글성경』 신약성경에 관한 고찰
신약연구
2021 .12
『새한글성경 신약과 시편』의 국어학적 의의
성경원문연구
2022 .10
『새한글성경 신약과 시편』은 원문에 얼마나 가까워졌는가? — 누가복음을 중심으로 —
성경원문연구
2022 .10
『새한글성경 신약과 시편』의 ‘역사적 현재’ 번역에 대한 평가와 제언 — 마가복음을 중심으로 —
성경원문연구
2022 .10
『새한글성경』을 중심으로 한 역본 비교 연구 - 누가복음 -
성경원문연구
2024 .12
중역과 직접번역의 비교 ?그리스인 조르바의 차용어 분석을 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
문화번역에 대한 인공지능(AI)과 인간의 등가성 구현에 대한 재고: 성경의 동사 시제를 중심으로
통번역교육연구
2020 .01
성경 어휘의 번역과 등가성에 관한 연구
열린정신 인문학연구
2018 .12
번역학 연구에서 다중 번역 텍스트의 활용을 위한 방안
통번역학연구
2017 .01
『새한글성경 신약과 시편』의 πίστις 번역에 대한 분석과 제언 — 갈라디아서를 중심으로 —
성경원문연구
2022 .10
학부 한영번역 수업에서는 기계번역을 통해 어떤 도움을 받을 수 있을까?
영어권문화연구
2023 .04
AI시대 학부번역수업의 기계번역 적용에 관한 연구 - 중한번역수업 심층인터뷰를 중심으로
번역학연구
2025 .03
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
번역사(飜譯史)와 번역사 연구의 개념
T&I REVIEW
2016 .06
러-한 기계 번역의 현황 및 지향점: 형식적 등가(formal equivalence)와 역동적 등가(dynamic equivalence)에 따른 번역 소프트웨어 결과물의 품질 연구를 중심으로
슬라브학보
2021 .03
미국, 유럽, 중국, 캐나다, ISO 번역 표준에 관한 복수사례연구
번역학연구
2015 .06
한영 법령 번역 품질 제고를 위한 번역 방식에 관한 소고 ?직역 문제를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
번역과정에 있어서의 번역브리프와 번역결정- 다국어사전 구축 번역에 대한 사례연구
통역과 번역
2016 .01
0