메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
권성훈 (경기대학교)
저널정보
한국비평문학회 비평문학 비평문학 제86호
발행연도
2022.12
수록면
29 - 51 (23page)
DOI
10.31313/LC.2022.12.86.29

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본고는 K-poet에 중심에 있는 한류 시인들의 시편에 주목하고 세계의 문학사적 특징과 번역 시편의 미적 의식을 탐구하는 데 있다. 이를 위해 한류 시인들이 그동안 수상한 국제 문학상의 종류와 기능 등의 특징을 살펴보고 시인들을 탐색하면서 대표적인 번역시를 재조명함으로써 해외 문학상이 가지고 있는 위상과 번역시의 의미화 과정에 대해 논의했다.
세계문학 속 K-poet의 의의와 전망을 타진하기 위해 국외 문학상을 받은 수상자들 시편의 미적 양상과 의미를 세 가지 방법으로 살폈다. 첫째 고은(1933~)과 신경림(1936~)의 시편을 역사적 감정과 상흔의 노래, 둘째 문정희(1947~)와 최동호(1948~) 시편을 시대적 감각성과 모성성의 언어, 셋째 김혜순(1955~)과 김이듬(1966~) 시편을 현대적 감수성과 분열된 문장으로 분석했다.
이 같은 국외 문학상 수상자들의 특징을 살펴보면 김이듬을 제외한 나머지 시인들은 1950년에서 1970년대 등단한 중견 시인으로, 다수의 저서와 국내 주요 문학상 수상 이력이 있다. 그리고 자신의 저서들이 영어, 불어, 독어, 스페인어로 번역되어 출판되어 외국 초청 강연을 하는 등, 평균 70세 이상의 고령에도 불구하고 국내외적으로 활발한 문학 활동을 전개하고 있다. 또한 고은을 제외한 나머지 시인들은 대학에서 국문학 또는 영문학(신경림), 독문학(김이듬) 등 문학 전공자이거나 대학원에서는 국문학으로 박사 과정을 마치고, 대학에서 전임이나 비전임 교원으로 후학들을 양성하는 등의 교육자라는 점이다. 거기에 고은과 최동호의 배우자가 영문학을 전공하고 대학에서 영문학을 가르치는 교수라는 점에서 이들의 문학이 세계 출판시장 진출에 미친 영향도 간과해서는 안 된다.
살펴본 문학상에서 선정된 수상자들의 대표 작품들의 주된 흐름과 작품성은 K-문학을 견인하고 있는 세계적인 시편이라는 점에 주목할 수 있으며 지구적으로 변방 문학에서 중앙 문학으로 나아가는 데 기여한다. 여기서 세계적인 문학상은 바로 개인적인 정서를 세계의 보편적인 정서로 담아낸 번역시의 결과물이다. 따라서 번역은 반역이 아니라 새로운 창조물로서 지구적으로 소통 가능한 언어예술이 아닐 수 없다는 점이다.

목차

국문초록
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 세계적인 문학상과 수상자의 특징
Ⅲ. K-poet 시편의 미적 양상과 의미
Ⅳ. 결론
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2023-809-000338042