지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
로스와 한국 개신교 : 1882년 출간된 로스본 첫 한글 복음서를 중심으로
한국기독교와 역사
2022 .09
개화기 만주에서의 한글성경 번역과 문화 변동-1887년 존 로스의 H예수셩교젼서H 번역 사례를 중심으로
비교한국학
2023 .04
존 로스와 스코틀랜드 연합장로교회 해외선교부의 한국선교에 대한 갈등
한국기독교와 역사
2017 .03
로스 번역본과 후대 번역본의 어휘 문체적 영향 관계 연구
한국기독교와 역사
2022 .09
‘로스역본’(Ross Version) 논쟁에 관한 연구
장신논단
2017 .06
존 로스 「말코복음」(1887)의 대역 중국어 성서 : 부사의 비교
성경원문연구
2019 .04
<기쁜소식성경>(Good News Bible)의 1992년 개정과 그 배경
성경원문연구
2020 .04
성육신으로서의 성서 번역 — 형식과 의미를 통한 변화의 힘 —
성경원문연구
2022 .10
기독교 용어의 번역과 사상의 토착화 연구 ―음역어 ‘예수’와 의역어 ‘하ᄂᆞ님’을 중심으로―
우리말연구
2020 .01
한국어 성서 형성의 기원을 찾아서 ― 초기 재한 선교회(1887-1911)의 한국어 성서 번역을 위한 조직과 원칙 그리고 실제
신학사상
2020 .01
초기 한국어 성경의 고유명사 표기 연구 ―마태복음을 중심으로―
우리말연구
2022 .01
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
History of Korean Bible Translation and Its Controversies: Focusing on the Title of Psalm 7
한국기독교신학논총
2023 .07
한문소설 번역의 성과와 방향
동방한문학
2020 .01
근대 담론으로서 유학자(儒學者) 이수정의 1885 마가복음 번역의 의미
신학과 사회
2017 .01
매체 환경 변화와 성서 번역
신학논단
2017 .03
영어 성경 번역의 역사
성경원문연구
2018 .04
외국어로서의 한국어 번역교육 중 기계번역 활용 고찰– 외국인학생 대상 설문조사 기반 –
T&I REVIEW
2023 .06
『몸 번역하기』에 재현된 다양한 번역과 충돌
인문콘텐츠
2024 .12
Translating Scripture for Sound and Performance: New Directions in Biblical Studies : James A. Maxey and Ernst R. Wendland, eds., Biblical Performance Criticism 6, Eugene: Cascade Books, 2012
성경원문연구
2018 .04
0