지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
청대 만주어로 번역된 중국소설
중국학
2016 .01
만주어 표기에 반영된 만주어와 한어의 구개음화
언어학
2018 .04
화엄경의 문학성 연구 - 문학적 측면에서 분석한 『화엄경』의 시공간 연구 -
철학논총
2024 .10
藏書閣 소장 滿漢合璧文書의 滿洲語 轉寫
태동고전연구
2019 .01
A study of the influence of Mandarin Chinese on Spoken Manchu
알타이학보
2021 .01
『滿洲源流考』와 건륭제
선사와 고대
2018 .01
『同文類解』 語錄解 譯註
인문학연구
2017 .01
滿文 일기 《閒窓錄夢》을 통해 본 보오이(booi)의 삶과 정체성
중국문학
2019 .01
『金甁梅』의 만주어 번역과 그 의의
세계문학비교연구
2017 .01
乾隆帝의 滿文大藏經 序文에 관한 연구
한국불교학
2015 .01
만주어 구어의 재활성화를 위한 기초 연구 —최후의 화자가 말한 자신의 삶과 언어—
알타이학보
2020 .01
병자호란 종전 시 홍타이지의 국서 〈定約條詔〉에 대한 문헌적 고찰 : 실물 문서와 청조의 만문·한문 기록물의 비교 분석
동아문화
2021 .12
Recent Research Trends on Jurchen-Manchu Studies in Korea
International Journal of Korean History
2016 .02
『滿文原檔』의 한자음 표기에 대하여 -聲母의 표기 체계를 중심으로-
알타이학보
2019 .01
청학서에 나타난 만주문자 피휘(避諱)의 한글 전사
한중인문학연구
2023 .06
『滿洲源流考』 部族편의 내용과 성격
선사와 고대
2018 .01
김구경과 한국의 만주어 문헌 연구의 요람
알타이학보
2016 .01
≪滿文老檔≫ 한·일 번역본의 표기와 번역 차이 : 저본으로 인한 차이를 중심으로
알타이학보
2019 .01
《御製增訂淸文鑑》 신규 표제어 연구
알타이학보
2017 .01
0