본 연구는 한국어 모어 화자와 베트남 한국어 학습자의 협의대화를 비교 분석하여 베트남 한국어 학습자들이 이상적인 한국어 협의대화를 구성하는데 겪는 어려움과 문제점을 파악하는데 목적이 있다. 원활한 의사소통을 위해서는 문법적 능력뿐만 아니라 사회적 상황에 대한 이해와 지식을 바탕으로 한 담화적 차원에서 의미를 생산할 수 있어야 한다. 본 연구의 분석 대상인 협의대화는 서로 다른 의사소통 목적을 가진 상호 협력적인 대화 참여자들이 공동의 의사소통 목적을 달성하고, 나아가 원활한 관계를 유지하기 위한 의견 조정 과정을 거치게 된다. 따라서 한국어 학습자들이 자신의 의도를 오해 없이, 대화 상황에 알맞게 나타내기 위해서는 한국어 협의대화에 대한 이해가 필요하다. 본 연구는 대화 참여자 간의 자연스러운 의사소통 양상이 나타나는 실제 협의대화와 유사한 협의대화를 수집하기 위해 한국어 모어 화자와 중·고급 베트남 한국어 학습자를 대상으로 역할극을 진행하였다. 또한 협의대화의 전체적인 구성을 심층적으로 분석하기 위해 대화분석론의 관점에서 협의대화의 기능 단계, 대화이동 연속체, 핵심 대화이동을 살펴보았다. 본고의 구성을 요약하면 다음과 같다. 2장에서는 대화분석의 단위인 기능 단계, 대화이동 연속체, 대화이동 등의 개념을 통해 대화분석의 기본적인 원리를 살펴보았다. 또한 본격적인 협의대화를 분석하기에 앞서 협의의 개념을 정의하고, 협의대화가 어떠한 대화 유형에 속하는지 알아봄으로써 협의대화에 대한 이해를 높였다. 3장에서는 본 연구의 연구 대상과 본 연구에서 실시한 역할극 등 전반적인 연구 방법에 대해 언급하였다. 예비 실험 결과 베트남 한국어 학습자는 한국어 모어 화자에 비해 단순 대화이동 연속체를 빈번히 사용하였고, 두 집단은 핵심 대화이동인 거절하기 양상에서도 차이를 보였다. 4장에서는 한국어 모어 화자의 협의대화를 토대로 협의대화의 기능 단계를 ‘시작 단계-문제규정 단계-문제해결 단계-실행합의 단계-종료 단계’로 설정한 뒤, 각 기능 단계에 나타난 대화이동 연속체를 집단별로 분석하였다. 분석 결과 시작 단계에서 한국어 모어 화자와 고급 학습자는 여러 개의 대화이동 연속체로 시작 단계를 구성한 반면, 중급 학습자는 하나의 예비 확장 대화이동 연속체로 시작 단계를 구성하는 경향이 있었다. 또한 베트남 한국어 학습자는 ‘지시하기’라는 목적 수행에 치중하여 상세화 과정이 생략된 채 일정 혹은 근황을 확인하는 것으로 시작 단계를 구성하여 상대방과의 관계를 형성하여 본격적인 의사소통의 시작을 준비하는 시작 단계의 목적과 달리 대화의 흐름이 어색하고 단절된 듯한 인상을 주었다. 문제규정 단계에서 베트남 한국어 학습자는 선행 대화이동 연속체 없이 지시가 바로 수행되며 한국어 모어 화자에 비해 직접적으로 자신의 지시 사항을 드러냈다. 또한 교수와 학생 간의 대화에서 베트남 한국어 학습자는 한국어 모어 화자의 대화에서는 나타나지 않은 요구, 기대, 역질문이 나타났다. 다음으로 문제해결 단계에서 한국어 모어 화자는 복합 대화이동 연속체가 빈번히 나타난 반면, 베트남 한국어 학습자는 단순 대화이동 연속체로만 구성하는 경향으로 체계적이고 역동적인 의사소통 양상보다는 단절된 듯한 인상을 주고, ‘거절하기’라는 자신의 의도만을 직접적이고 명확히 나타내어 의견 교환이 다소 원만하게 이루어지지 않음을 확인할 수 있었다. 또한 한국어 모어 화자는 동일한 발화자일지라도 대화 상황에 따라 대화 참여자들의 사회적 관계가 반영된 각기 다른 문제해결 단계 양상을 보였지만, 중급 학습자의 경우 대화 내용과 구성만으로는 각 상황의 대화 참여자들의 사회적 관계를 유추하기 어려울 만큼 비슷한 양상을 보였다. 실행합의 단계에서는 한국어 모어 화자와 베트남 한국어 학습자 모두 문제규정 단계와 문제해결 단계에 비해 단순 대화이동 연속체로 구성되어 간결하게 협의에 도달하는 경향이 있었다. 그러나 한국어 모어 화자는 상황3~6에서, 고급 학습자는 상황5~6에서 복합 대화이동 연속체를 수행하였지만, 중급 학습자는 여섯 개의 상황 모두 단순 대화이동 연속체로만 구성하였다. 또한 베트남 한국어 학습자는 한국어 모어 화자의 대화에서는 나오지 않았던 학생의 역제안으로 협의가 이뤄지는 경우가 빈번히 나타났다. 마지막으로 종료 단계에서는 내용과 구성면에서는 한국어 모어 화자와 베트남 한국어 학습자의 큰 차이가 없었으며, 두 집단 모두 협의 후 상대방과의 인간관계 유지를 위해 노력하는 것을 알 수 있었다. 다만 중급 학습자에 비해 고급 학습자가 의례적 대화이동 연속체를 더 많이 수행하는 경향이 있었다. 이를 통해 고급 학습자의 경우 중급 학습자에 비해 ‘협의’라는 의사소통 목적이 달성된 후에도 인간관계 유지를 추구하며 대화를 마무리함을 생각해 볼 수 있다. 다음으로는 핵심 대화이동인 거절하기 양상을 집단별로 비교 분석하고, 차이를 보일 경우 그 원인을 파악해보고자 하였다. 분석 결과 교수와 학생 간의 대화에서 중급 학습자는 한국어 모어 화자와 달리 완전한 문장을 통해 단정적이고 직접적으로 거절하였고, 중·고급 학습자 모두 친한 친구와의 대화에서 직접적인 거절과 다소 일방적으로 통보하는 듯한 발화를 보였다. 마지막으로 친한 선·후배의 대화에서 중급 학습자는 후배에게 존댓말과 반말을 혼용하는 등 존대법에 어려움을 겪는 것을 알 수 있었다. 5장에서는 본 연구의 분석 결과를 종합적으로 요약하고 본 연구의 의의와 한계점을 정리하였다. 본 연구는 한국어 협의대화 구성에 대한 이해를 높이고, 한국어 모어 화자와 베트남 한국어 학습자의 협의대화 구성 비교를 통해 베트남 한국어 학습자들이 이상적인 한국어 협의대화를 구성하는데 겪는 어려움과 문제점을 파악하고자 하였다. 이러한 연구 결과가 베트남 한국어 학습자들이 자신의 의도를 오해 없이, 효과적으로 나타내어 원활한 한국어 의사소통을 하는데 도움이 되는 기초자료로 활용되길 바란다.
The purpose of this study is to understand the difficulties and problems faced by vietnamese korean learners in constructing an ideal korean colloquial conversation by comparing and analyzing the consultative conversation between korean native speakers and vietnamese korean learners. For smooth communication, it is necessary to be able to produce meaning in a discourse level based on understanding and knowledge of social situations as well as grammatical ability. In consultative conversation, the subject of this study, mutually cooperative dialog participants with different communication goals go through a process of coordinating opinions to achieve a common communication purpose and to maintain a smooth relationship. Since such colloquial conversations can be easily encountered in everyday life, korean learners are required to understand korean colloquial conversations. In this study, role-play was conducted with korean native speakers and intermediate/advanced vietnamese korean learners in order to collect consultative conversation similar to actual consultative conversation that show natural communication patterns between dialog participants. In addition, in order to analyze the overall composition of the consultative conversation in depth, the functional phase of consultative conversation, dialog sequence, and core move were examined from the viewpoint of discourse analysis. The structure of this paper is summarized as follows. In Chapter 2, we looked at the basic principles of discourse analysis through the functional phase of discourse analysis, dialog sequence, and move which are the units of discourse analysis. Also, before analyzing the full-fledged consultative conversation, the concept of consultation was defined and the understanding of consultative conversation was improved by examining what type of dialog it belongs to. In Chapter 3, the research subjects of this study and the overall research methods such as role play conducted in this study were mentioned. As a result of the preliminary experiment, vietnamese korean learners frequently used the simple dialog sequence compared to korean native speakers, and the two groups also showed a difference in the rejection pattern, which is the core move. Chapter 4 organizes the functional phase of the consultative conversation into ''start phase-problem definition phase-problem resolution phase-execution agreement phase-end phase'' based on the consultative conversation of korean native speakers, and then the dialog sequence shown in each functional phase is analyzed. Analyzed by group. As a result of the analysis, at the beginning phase, korean native speakers and advanced learners constituted the starting phase with several dialog, whereas intermediate learners tended to compose the starting phase with one preliminary extended dialog sequence. In addition, vietnamese korean language learners focus on performing the purpose of ''instructing'', so the detailed process is omitted and the starting phase consists of checking the schedule or current status, forming a relationship with the other person and preparing for the start of full-scale communication. Contrary to its purpose, it gave the impression that the flow of conversation was awkward and disconnected. In the problem definition phase, vietnamese korean learners directly performed instructions without a preceding dialog sequence, and directly revealed their instructions compared to korean native speakers. In addition, in the conversation between professors and students, vietnamese korean learners had demands, expectations, and counter-questions that did not appear in the conversations of korean native speakers. Next, in the problem-solving phase, the complex dialog sequence frequently appeared for korean native speakers, while vietnamese korean learners tended to consist only of a simple dialog sequence, giving the impression of being disconnected rather than systematic and dynamic communication patterns and ''rejecting''. It was possible to confirm that the exchange of opinions was not carried out somewhat smoothly by directly and clearly expressing only one''s own intentions. In addition, the korean native speakers showed different problem-solving phases in which the social relationships of the conversation participants were reflected depending on the conversation situation, even if they were the same speaker. showed a similar pattern. In the implementation agreement phase, both korean native speakers and vietnamese korean learners tended to reach an agreement concisely as they consisted of a simple dialog sequence compared to the problem definition phase and problem solving phase. However, a complex dialog sequence was performed for korean native speakers in situations 3 to 6, and for advanced learners in situations 5 to 6, whereas intermediate learners consisted only of simple dialog sequences in all six situations. In addition, it was frequently found that vietnamese korean learners were consulted with counter-suggestions from students who did not appear in the conversations of korean native speakers. Lastly, in the final phase, there was no significant difference between korean native speakers and vietnamese korean learners in terms of content and composition, and it was found that both groups made efforts to maintain human relationships with each other after consultation. However, there was a tendency for advanced learners to perform more ceremonial dialog sequence than intermediate learners. In the case of advanced learners, compared to intermediate learners, even after the communication purpose of ‘consultation’ is achieved, it can be considered that they pursue human relationships and close the conversation. Next, we tried to compare and analyze the rejection pattern by group, which is the core move, and to find out the cause if there was a difference. As a result of the analysis, in the dialog between the professor and the student, the intermediate learner refused assertively and directly through complete sentences, unlike korean native speakers, and both the intermediate and advanced learners showed direct rejection and a rather unilateral notification-like speech in conversation with a close friend. Lastly, in the conversation between close seniors and juniors, it was found that intermediate learners had difficulties in respecting their juniors, such as using respectful and semi-speaking words to their juniors. Chapter 5 comprehensively summarizes the analysis results of this study and summarizes the significance and limitations of this study. Through this study, we will increase our understanding of the structure of the korean consultative conversation and further identify the characteristics of the consultative conversation structure of vietnamese korean learners that are different from their korean native speakers, and identify the difficulties and problems faced by vietnamese korean learners in constructing the ideal korean consultative conversation. Therefore, I hope that it will be helpful as a basic data used for smooth korean communication by effectively expressing their intentions without misunderstanding.
1. 서론 11.1. 연구 목적 및 필요성 11.2. 선행 연구 52. 대화분석과 협의대화 112.1. 대화분석의 원리 112.2. 협의대화의 정의 142.2.1. 협의의 개념 142.2.2. 협의대화의 범주 173. 연구 방법 203.1. 연구 대상 203.2. 연구 도구 213.3. 연구 절차 233.3.1. 사전·사후 인터뷰 243.3.2. 예비 실험 253.3.3. 본 실험 283.4. 분석 방법 314. 협의대화 분석 334.1. 협의대화의 기능 단계 334.1.1. 협의대화의 기능 단계 설정 334.1.2. 협의대화의 기능 단계 분석 344.2. 협의대화의 대화이동 연속체 494.2.1. 시작 단계 504.2.2. 문제규정 단계 594.2.3. 문제해결 단계 724.2.4. 실행합의 단계 914.2.5. 종료 단계 1024.3. 협의대화에 나타난 거절하기 1084.3.1. [상위, -친밀도]: 상황1, 상황4 1094.3.2. [동등, +친밀도]: 상황2, 상황5 1174.3.3. [하위, +친밀도]: 상황3, 상황6 1245. 결론 127참고문헌 132Abstract 136부록 141