지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
요약
Abstract
1. 서론
2. 관용구
3. 사전구조와 알고리즘
4. 실험 및 결과 분석
5. 결론
참고문헌
저자소개
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
관용구 기계번역을 위한 한-영 데이터셋 구축 및 평가 방법
한국정보과학회 학술발표논문집
2020 .07
한-일 기계번역을 위한 조사 및 관용구 처리 알고리즘 ( Processing Algorithms of Auxiliary Words and Idioms for Korean-Japanese Machine Translation Systems )
대한전자공학회 학술대회
1989 .11
한-일 기계번역 시스템의 관용구 및 미등록어 처리 알고리즘
대한전자공학회 학술대회
1991 .06
한-일 기계번역 시스템의 관용구 및 미등록어 처리 알고리즘 ( An Idioms and Unregistered Words Processing Algorithm of Korean-Japanese Machine Translation Systems )
대한전자공학회 학술대회
1991 .07
기계번역을 위한 자연언어의 숙어적 분석
(구)정보과학회논문지
1993 .08
한영 기계 번역을 위한 번역 패턴에 기반한 영어 문장 생성기
정보과학회논문지(B)
1996 .05
기계번역을 위한 한국어 숙어의 표현 및 인식
(구)정보과학회논문지
1994 .01
기계 번역을 위한 한국어 문장 패턴에 관한 연구
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1996 .10
영어 - 한국어 기계번역을 위한 연어와 숙어 트랜스퍼 사전
(구)정보과학회논문지
1993 .07
영한 번역 System ( 2 ) ( English-Korean Machine Translation System ( 2 ) )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
영한 기계 번역 시스템에서의 동사구 번역
대한전자공학회 학술대회
1997 .11
영한 번역시스템 ( 1 ) ( English-Korean Machine Translation System ( 1 ) )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
영·한 번역시스템에 관한 연구 ( A Study on English-Korean Translation System )
전자공학회논문지
1986 .11
통계적 기계번역을 위한 변환 기반 문장 분할 방법
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
2007 .10
길이 및 어휘 정보와 번역 모델을 이용한 한영 문장 정렬
정보과학회논문지 : 소프트웨어 및 응용
2013 .08
영한 기계 번역 시스템에서의 동사구 번역 ( Verb Phrase Transition in English-To-Korean Machine Translation System )
대한전자공학회 학술대회
1997 .11
대화체 문장 번역을 위한 토큰기반 변화중심 한일 기계번역
한국산업정보학회논문지
1999 .12
사용자 정보 및 번역 통계 기반 영 · 한 단어 번역 최적화 시스템
한국정보과학회 학술발표논문집
2018 .12
개념기반 대화체 언어번역시스템의 번역부평가
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1996 .10
0