메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
중국어문학연구회 중국어문학논집 中國語文學論集 第51號
발행연도
2008.8
수록면
135 - 155 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
현대 중국어에서 補語를 나타내는 두 개의 표지는 바로 “得”와 “個”이다. “得”의 용법에 대해서는 대부분 잘 알고 있지만, “個”의 용법에 대해서는 그다지 익숙하지 않다. 한국 중국어 교학에서도 “個”字구문의 사용 빈도가 낮은 편이고, 대부분 중문과 학생들도 이 “個”字구문을 해석은 되지만 말을 할 수 없는 형식으로 받아들이고 활용하지 못하는 실정이다. 심지어 “得”자 구문과 “個”자 구문의 화용론적 차이를 구체적으로 설명하지 못한다. 따라서 “個”자 구문에 대한분석 연구가 중요한 의미를 갖는 것이다.
이 글은 “動+個+補”구문의 ①구조 유형, 문형론에 대한 분석(句法結構分析, 기발표)에 이어, ②구조의 의미지향(語義), ③화용론적 분석(語用) 및 ④한국어 번역에 대한 연구이다. 1장 서론에 이어, 2장에서는 “V個補”구조의 보어가 지향하는 의미지향 대상을 술어, 주어, (“把”자문의) 목적어로 각각 나누어 분석하였다. 3장에서는 “V個補”구조의 화용론적 분석을 시도하였는데, 이 구조의 특징을 크게 “ ①구어화, ②형상화, ③어기강조, ④음율 조화”로 정의하였다. 4장에서는 “V個補”구조의 한국어 번역에 있어서 보어의 의미지향에 따라 어떻게 번역되는지의 대응규칙을 정리하였다.
이 연구가 갖는 참신성은, 국내의 어법학계에 소개되는 일반적인 어법 논문들은 대부분 통사론이나 문형론에 중점을 두고 있고, 의미론이나 화용론에는 많은 관심을 갖지 못하고 있다. 이글은 이러한 일반적인 특징을 탈피하여, 의미와 화용의 관점에서 문형을 분석하였다는 것이다. 또한 “V個補” 구문의 분석 연구와 한국어 번역시 대응 규칙을 분석하였는데, 이는 중국어 교학에 많은 도움을 줄 것으로 기대한다.

목차

1. ?論
2. “V個補”句補語的語義指向
3. “V個補”結構的語用
4. “V個補”句補語的韓譯法
5. 結論
〈參考文獻〉
〈한글제요〉

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-820-015004892