지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 머리말
2. get-수동과 be-수동
3. get-수동문과 계사문
4. Chappell의 get-수동 분류
5. get-수동의 의미특성
6. 맺음말
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
Be와 Get 수동 구문 번역의 오류 지도 방안
통번역교육연구
2015 .01
A COMPARATIVE STUDY OF JAPANESE PASSIVE AND KOREAN PASSIVE
언어학
2002 .07
把字句와 (역-)피동태에 관한 소고
중국언어연구
2020 .01
한국어 피동 표지의 다의성과 습득 양상 -피동과 가능 기능의 구별
이중언어학
2016 .01
영어와 한국어 수동문 비교연구
영어영문학연구
2009 .01
영어 굴절의 변화와 수동문의 발달 연구
영어영문학연구
2007 .01
THE MEANINGS OF THE TWO PASSIVES IN KOREAN
어학연구
1987 .06
A Unified Approach to the Get-Passive
언어과학연구
2011 .12
日 · 韓受動文の形式と意味の相関性について
일본연구
2018 .08
영어 수동구문의 용법과 의미 분석 -중학교 영어 교재를 중심으로-
영어영문학연구
2011 .01
중첩피동의 의미기능과 인지구조
어문론집
2007 .09
고등학교 영어 교과서의 수동구문 제시방법 분석에 근거한 문법 지도의 문제
영어교과교육
2010 .01
On the Structure of English Get-Passives
영어학연구
2006 .01
Two different approaches to Sakha passives
알타이학보
2015 .01
Get-수동구문의 빈도 및 의미 제약에 관한 코퍼스 기반 연구
영어학연구
2020 .01
‘목적어 있는 피동문’에 대한 재고(再考)
어문학
2017 .12
자연발생적 사건을 나타내는피동문의 형태․통사․의미적 특성
한민족문화연구
2019 .01
뉴스미디어의 수동문 영한번역 연구
언어학
2012 .12
한국어 피동사의 상적 의미와 특성 연구
인문언어
2018 .01
The Origin of Korean English Learners’ Errors in Translating English Passive Constructions into Korean
통번역교육연구
2017 .01
0