지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
요약
1. 서론
2. TRANSFER 번역 방식
3. 어휘정보 문법(Lexicon-driven Information based Grammar : LIG)
4. 어휘 사전의 설계조건
5. 어휘사전의 구성
6. 결론
참고문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
영어 - 한국어 기계번역을 위한 연어와 숙어 트랜스퍼 사전
(구)정보과학회논문지
1993 .07
영·한 번역시스템에 관한 연구 ( A Study on English-Korean Translation System )
전자공학회논문지
1986 .11
영한 번역 System ( 2 ) ( English-Korean Machine Translation System ( 2 ) )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
영한 번역시스템 ( 1 ) ( English-Korean Machine Translation System ( 1 ) )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
변환 사전 기술 언어
(구)정보과학회논문지
1992 .02
한영 기계 번역을 위한 조사 사전 구성에 관한 연구
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1989 .10
토큰기반 변환중심 한일 기계번역을 위한 변환사전
한국산업정보학회논문지
2004 .09
영한 기계 번역 시스템에서의 동사구 번역
대한전자공학회 학술대회
1997 .11
기초 어휘 선정을 위한 초등학교 국어 교과서에 등장하는 어휘 분석 방안
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
2002 .10
의미사전 기반의 한국어-한국수화 기계번역
한국정보과학회 학술발표논문집
2014 .06
Development of an Intelligent Korean-English Dictionary System
대한전자공학회 학술대회
1992 .01
적절한 동사 대역어 선택을 위한 한영 변환 사전 구성
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
2001 .10
사용자 정보 및 번역 통계 기반 영 · 한 단어 번역 최적화 시스템
한국정보과학회 학술발표논문집
2018 .12
영한 기계번역을 위한 영어 해석 시스템의 설계 및 구현 ( Design and Implementation of the English Analysis System for the English to Korea Machine Translation )
특정연구 결과 발표회 논문집
1990 .01
상용차용 트랜스퍼 케이스 기어의 구조해석
한국자동차공학회 춘계학술대회
2017 .05
구절 변환을 위한 한영 동사 사전 구성
(구)정보과학회논문지
1992 .09
사전을 사용한 주관성 어휘 번역 방법
한국정보과학회 학술발표논문집
2008 .06
영한 기계 번역 시스템에서의 동사구 번역 ( Verb Phrase Transition in English-To-Korean Machine Translation System )
대한전자공학회 학술대회
1997 .11
0