지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 서론
2. 《中朝大辭典》 편찬과 번역소설
5. 《中朝大辭典》 편찬의 활용
3. 앞으로의 전망과 과제
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
『한글 필사본 고어대사전』 편찬에 대하여 : 번역고소설 활용을 중심으로
한국사전학회 학술대회 발표논문집
2010 .02
『中朝大辭典』 편찬에 관하여 : 필사본 번역고소설 활용을 중심으로
한국사전학
2003 .04
『漢韓大辭典』의 편찬 방향과 사전사적 의미
동양학
2009 .01
〈김광순 소장 필사본 고소설 100선〉역주본 제1차 8권 완역, 그 경과와 전망 : 필사본 고소설 유일본과 희귀본 작품을 대상으로
동아인문학
2015 .06
"김태균(金泰均) 편저(編著), 함북방언사전(咸北方言辭典)
국어국문학
1986 .12
<김광순 소장 필사본 고소설 100선>제1차 번역본8권에 대하여
고전문학연구
2015 .01
基督敎 經典 飜譯의 理論과 實際
종교연구
1988 .12
天道敎 經典 飜譯의 問題点
종교연구
1988 .12
고소설 시간의 유형과 상호 관계
국어국문학
1998 .12
중국의 ≪漢語大詞典≫에 대하여
한국언어학회 학술대회지
2003 .12
고소설의 演行樣相 고찰
국어국문학
1999 .10
필사본 고소설의 지역별 유통과 문화지도 작성
대동문화연구
2014 .01
김광순소장 필사본《한국고소설전집》의 완간을 보고
어문학
1996 .02
고소설 화자의 양상과 성격
어문학
2000 .10
고소설에 나타나는 꿈 - 옥루몽을 중심으로 -
돈암어문학
1994 .02
고소설에 나타난 형제 간의 갈등양상과 의미
국어교육연구
1986 .12
고소설의 동물도움 모티프 연구
어문학
1999 .02
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
0