지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 들어가며
2. 가시적 글쓰기의 세계
3. 전략적 수사로서의 ‘일본어’ 구사와 ‘번역’
4. 나오며
참고 문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
이광수의 일본어소설의 국역본 연구
우리말글
2008 .08
大学における日本語の翻訳教育
日本語敎育
2017 .01
일본이 식민지에서 자행한 국어상용화 정책에 관한 일고찰
일본문화학보
2019 .11
在朝鮮日本人浅川伯教 · 巧兄弟と柳宗悦の朝鮮伝統文化理解の特質 : 初期の活動を中心に
일본문화학보
2018 .11
『조선(朝鮮)の특산(特産)』으로 보는 일제강점기 식품 특산물 현황 분석
한국식생활문화학회지
2019 .01
1910년대 이광수 소설에 나타난 '과학'의 의미
한국현대문학연구
2003 .12
어떻게 옮겼는가 : 일본문학 번역 양상의 사례분석
아시아문화연구
2007 .05
이태준의 근대 소설에 반영된 식민지 어문정책과 민족어의 성격
국어국문학
2006 .05
사회 인지주의 쓰기 이론과 번역의 단계별 전략
번역학연구
2008 .03
일한 번역그림책의 이름 번역 추이와 성인의 이데올로기 : 영한 번역그림책과의 비교를 중심으로
번역학연구
2013 .06
日本語 対外 普及論理의 考察 : 日帝下 韓에 대한 경우를 中心으로
일본문화학보
2002 .02
A Study on Post-colonial Translation
통번역교육연구
2012 .01
번역학 용어 번역 유형에 관한 한일 비교 고찰
번역학연구
2013 .03
학부 언어 교육에 번역의 활용에 관한 연구
아랍어와 아랍문학
2006 .01
식민지 조선에서의 와카 번역사 : 그 내포된 의미
일본문화연구
2014 .10
회개와 거듭남, 정결한 지도자 되기 : 이광수의 『再生』論
현대소설연구
2017 .12
기계번역에 나타난 한일번역 양상 : 부정표현을 중심으로
번역학연구
2012 .09
일본문학의 한국어번역에 관한 통사적 고찰
아시아문화연구
2007 .05
0