??이 글은 한반도의 수많은 부속도서 중에서 智島와 그 부속도서의 사라진 나룻배에 관한 견문과 전남 다도해 지역의 나룻배에 대한 소견을 紀行文으로 밝힌 것이다.
??智島를 중심으로 한 나룻배 圈域에는 13개의 나룻배가 있었다. 그리고 그만큼 나가시(‘나루질 값이’의 준말임) 圈域이 있었다. 나룻배의 往復은 나루터와 나루터 사이 직선거리의 차이에서 말미암아 於義島와 智島, 智島와 鎭島의 나룻배는 定期往復, 그 나머지 나가시 圈域의 나룻배는 隨時往復을 하였다. 定期往復은 직선거리가 멀어 소리나 연기 등으로 意思傳達이 불가능한 곳에서 하였고, 隋時往復은 직선거리가 멀지 않아 소리나 연기 등으로 意思傳達이 가능한 곳에서 하였다.
??나룻배는 돛이 있고 없음이 반드시 나루터와 나루터 사이 직선거리의 차이에서만 드러나는 것은 아니었다. 智島 外楊里의 나루터와 海際面 糠山洞의 나루터의 직선거리는 1,500m이지만 돛이 없는 너벅선(돛이 없는 나룻배)이었고, 沙玉島 塔仙나루터와 智島 古沙里나루터의 직선거리는 1,300m이지만 돛이 2개인 나룻배이었다. 沙玉島 → 智島의 나루터는 外洋에 있어 바람의 영향이 크게 미쳤기에 직선거리는 짧지만 돛이 2개인 나룻배를 부렸고, 智島 → 糠山洞의 나루터는 內灣에 있어 바람의 영향을 덜 받았기에 직선거리는 멀지만 너벅선을 부렸던 것이다.
??나가시 圈域에 家戶 수가 많아 나가시를 받은 것만으로 생계를 꾸리기가 비교적 넉넉한 지역에서의 나룻배는 사공의 개인소유가 많았고, 나가시 圈域의 가호 수가 많지 않아 나가시를 받은 것만으로 생계를 꾸리기가 비교적 어려운 지역의 나룻배는 섬사람들의 공동소유인 경우가 많았던 것이다. 나가시 圈域은 하나의 섬, 또는 여러 개의 섬이 하나의 권역을 이루거나, 하나의 섬이 여러 개의 圈域을 이루기도 한다. 智島의 경우 하나의 섬이 네 개의 圈域으로 갈리는 수도 있었다. 일부 지역에서는 사공에게 논이나 밭의 補助田을 제공하는 수도 있었다. 나룻배의 정박지(碇泊地)는 해당된 나가시 圈域 안에 있었다. 나가시의 명칭은 ‘지방세(또는 지방), 나가시, 석수, 보구’가 있었다. 지방, 또는 지방세는 地方稅에서, 석수는 石數, 나가시는 나룻배 값에서 비롯하였던 것이다.
This writing is the travel journal to show the view of row boats at Cheonam Dadohae region.
Also, this writing shows the knowledge about row boats which disappeared around Jido and the island around Jido, one of many islands located off the Korean peninsula. There were thirteen rowboats around the special area for rowboats based at Jido. There were special regions named Nakashi (Nakashi is an abbreviation for the passenger’s fare). Because of the difference of a straight trip, the return journey between Oido and Jido and also between Jido and Jindo was regular and the return journies between the remaining Nakashis were irregular. The normal return journey took place for areas with a large distance so it was impossible to communicate with noise or smoke. Irregular return journeys took place for areas with short distances so it’s possible to communicate by noise or smoke.
Some rowboats were fitted with sails but others were not fitted with sails. The inclusion of sails had no relationship to the distance between bays. Even though the direct distance between bays such as Gangsandong,Haejaemyun and Waeyangni, Jido was 1500 meters. The boats that operated between these locations were named Nobok boats, which was the name
given to row boats without sails. While there were two row boats fitted with sails operating despite the direct distance being 1,300 meters between Tapson Bay, Saok Island and Gosari Bay at Jido. Because of the shape of bays between Saok Island and Jido, the wind had a considerable effect on this route, so even though the distance was shorter, row boats fitted with twin sails were operated.
Even though the distance was longer between Jido and Gangsandong bays, Nobok boats were in operation because those bays were protected from wind. Some Nakashis had many houses located within their vicinity, so these areas were reasonably affluent so as a result some rowboats were owner-operated. Other Nakashis didn’t have as many houses so it was more difficult for them to make a living. As a result, in those areas, the entire population of an island shared their rowboat(s). Nakashi consisted of one island or several islands. Sometimes one island consisted of several Nakashi. In case of Jido, there were four Nakashis. In some regions rice fields and fields were offered to rowboat operators. Rowboats were berthed at a Nakashi, and there were several names for Nakashi, such as Jibangsae (or Jibang), Soksu and Bogu. The name for Jibang originated from local tax.
Soksu originated from the counter for grains of rice (in Korean, one sack of rice is counted as ’han som'). Nakashi originated from the name of the passenger’s fare for the rowboats.