메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
박가영 (한국궁중문화연구원)
저널정보
한국고전번역원 민족문화 민족문화 제33집
발행연도
2009.7
수록면
29 - 53 (25page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Uigwe are the documents of the whole processes of the various national events in the Joseon Dynasty. Thanks to the profuse illustrations in detailed color drawings and records for many occasions for the dynastic periods, they are of paramount importance for the study of the costumes in the traditional Korea. The merits of the Uigwe had been noted by researchers of the traditional costumes in Korea and the scholars have been expanding their research scales and depths. And some of the documented materials in the Uigwe have been developed and utilized as culture contents for traditional Korea.
Uigwe are the rich sources for the information about the traditional costumes, as much as about their production processes and actual attires.
Different items in clothing are explained for the different occasions and for the different social status, and the actual structures and shapes of the various costumes are confirmable from the detailed drawings there.
Sometimes used materials are explained with their quantities, so that we can rebuild them today with historical certainty. The records also show the information about the government bureaus in charge of the costumes, and the names and salaries of the technicians involved.
All the Uigwe are relevant and important for the study of traditional costumes of Korea, but particularly notable among them are Garyedogamuigwe about the royal marriage ceremonies, Jinyeonuigwe , Jinchanuigwe , Jinjaguigwe for the palace parties, Chaengnyedogamuigwe , Chaekbonguigwe for the occasions of royal inaugurations of several kinds, and Binjeonhonjeondogamuigwe and Gukjangdogamuigwe for the royal funerals. Furthermore Daesaryeuigwe is the source of military costumes shown during the great archery ceremony under the royal sponsorship. And there are more Uigwe and related materials for our references for the study of costumes, such as the portraits, and royal field-tilling ceremony, and royal silk-worm raising ceremony, and so on.
Though Uigwe are so valuable historical materials, researchers cannot approach them directly due to their lack of knowledge of classical Chinese.
Modern translation of the Uigwe, therefore, serves as the basic source for the study of the history of costumes in Korea. Since the translation of the Uigwe is so important, several points for the proper translation of them are reiterated here.
First of all, selective translations of the representative materials for various fields are necessary, without duplicative translations by different organizations. Secondly, translations must be made correctly and easy-to-read for the readers, with harmonious use of literal and free translations as well as with standardized terminologies, hopefully correcting even the errors of the original documents. Third point is the necessity for the eventual preparation for the Dictionary for the Costumes in the Uigwe and books must be prepared for the explanations with annotations and indices for the Uigwe. Lastly but not least, the translated Uigwe must be served for the public through the internet.

목차

Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 복식사 분야에서의 의궤 연구 동향
Ⅲ. 복식사 사료로서의 의궤
Ⅳ. 복식 관련 의궤 번역의 과제
Ⅴ. 맺음말
참고문헌
Abstract

참고문헌 (17)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2013-829-001157364