메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김부경 (부경대학교) 채영희 (부경대학교)
저널정보
동북아시아문화학회 동북아 문화연구 동북아 문화연구 제34집
발행연도
2013.3
수록면
261 - 277 (17page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Idioms are often used in everyday conversations and reflect cultural characteristics of a country more than any other words or phrases. Sometimes, however, you find it so hard to translate these idioms literally or logically that you regard them as one of the most difficult vocabulary types for foreign learners. Therefore, it is necessary you reflect on the characteristics of the learners’ own language to make teaching of Korean idioms more efficient. This paper shows the lists of graded Korean idioms that are best-suited only for Chinese as Korean language learners, on the assumption that the degree of intelligibility and achievement may vary according to the degree of cultural and lingual similarities between the two countries - Korea and China. The appropriate number of the graded Korean idioms is suggested based on the lists of idioms of Korean language textbooks, and the criteria for these particular selection depend on the degree of idiomatic usage and the possibility of translation.
I hopefully expect this research will not only help Chinese as Korean language learners to study Korean idioms in a better way but also build a deeper understanding of Korean culture through comparison and contrast with its Chinese counterpart.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 관용어의 개념과 범주
Ⅲ. 단계별 관용어 목록 선정 기준
Ⅳ. 단계별 관용어 목록
Ⅴ. 결론
참고문헌
논문초록

참고문헌 (23)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2014-900-003118312