메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
남윤지 (한국외국어대)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제16권 제3호
발행연도
2015.9
수록면
85 - 126 (42page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Translating the titles of narrative texts is a sui generis operation in the sense that the ontological conditions and pragmatic functions of a title considerably predetermine the translator"s task. The title is a privileged place where we can observe the horizon of expectations with regard to the actualization and reception of a work. This article intends to give an account of the internal and external factors which intervene in the act of translating a title (historicity; elliptical and nominal style norms; referential, intratextual, intertextual, paratextual, hypertextual relations; communicative dimension, functions and effects; and socio-cultural aspects). It especially seeks to shed light on the three functions of a title - designative, metalinguistic and seductive (the title as rigid designator or dense texture of meaning, synecdoche or interpretative key, and whetting the reader’s appetite or advertising). If the designative function of a title is oriented to the work as a referential object, the metalinguistic function is oriented to the text as an interpretative object. As for the seductive function, it looks outside the text, or in other words, to the public. In the case of a translation or retranslation of a title, these three functions come into play at the same time, but one function can get the upper hand on the other two. This approach will demonstrate why translators often adopt practices of translation which differ from that of equivalence.

목차

1. 들어가는 말
2. 제목의 개념 및 성격
3. 제목의 기능과 번역의 관계
4. 제목 번역의 초텍스트적 측면
5. 제목 번역의 사회적 측면
6. 결론을 대신하여
[Abstract]

참고문헌 (1)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-800-001942371