지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
국문요약
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
Ⅲ. 결론
참고문헌
Резюме
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
학부 러시아어 전공 학습자의 기계번역 사용 양상과 인식
노어노문학
2023 .03
넷플릭스 드라마에서 한국 고유명의 러시아어 표기와 번역 전략의 양상
노어노문학
2023 .03
한국어 시간이동동사의 러시아어 번역방안에 관한 연구
동서인문학
2020 .08
한국 문학텍스트 번역 연구 : 러시아어 번역을 중심으로
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2016 .10
AI 시대, 문학번역에서 기계번역과 인간번역 비교분석 연구 : 똘스또이의 『유년시절』번역 분석을 중심으로
노어노문학
2019 .03
한국어 복합 이동동사의 의미 구조 합성 유형에 관하여 : [V1+아/어+V2 {가다/오다}]를 중심으로
한국언어학회 학술대회지
2015 .07
언어적 세계상에서 러시아어와 한국어의 신체어 대조
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2016 .11
새의 언어 외 1편
시조시학
2023 .09
활의 언어 외 1편
문학들
2015 .11
언어의 저편
수필미학
2020 .12
[작품론] 재생적 상상력과 염결廉潔의 언어
시조시학
2016 .06
『몸 번역하기』에 재현된 다양한 번역과 충돌
인문콘텐츠
2024 .12
중국어 연동문의 한국어 번역연구
중국학
2021 .01
다언어 글쓰기와 번역의 문제
인문논총
2015 .01
한국 방송콘텐츠의 러시아어 번역에서 현지화 전략 연구 - K 드라마 «초면에 사랑합니다» 현지화를 중심으로
노어노문학
2021 .06
현대 러시아어에 있어서의 언어 민주화
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2016 .04
어휘화 관점에서 본 영어 동사의 한국어 번역양상
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2015 .10
기계번역 포스트에디팅(MTPE)을 활용한 러시아어 번역교육 과정 개발에 관한 연구
노어노문학
2022 .03
상호문화적 한국어 읽기 교육을 위한 한국 문학 번역 과제 개발 연구
돈암어문학
2023 .06
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
0