메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국중국언어학회 중국언어연구 중국언어연구 제86호
발행연도
2020.1
수록면
147 - 178 (32page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본 논문에서는 현대중국어 유의어(synonyms) ‘和, 跟, 同, 與’를 대상으로 그 의미특징을 살펴보고, 의미지도모형(Semantic Map Model)을 활용하여 중국어의 유형학적 특징을 살펴보았다. 본 논문에서는 기존에 연구되었던 ‘和, 跟, 同, 與’의 의미지도를 활용하여 표준중국어 ‘和, 跟, 同, 與’의 의미지도를 수정하고, 대응하는 한국어 조사 ‘와(과)’를 중심으로 그 의미특징을 함께 살펴보았다. 다음 분석 결과를 정리하면 다음과 같다. 첫째, 본고에서는 먼저 의미지도 관련 선행연구를 살펴보고 의미지도와 관련한 주요 개념들을 간단히 살펴보았다. 둘째, 다음으로 본고는 사전과 말뭉치 검색을 통해 ‘和, 跟, 同, 與’에 대한 개사, 접속사의 의미항목을 정리하였다. 셋째, 본고에서는 앞서 분석한 ‘和, 跟, 同, 與’의 의미분류와 의미특징을 참고하여 선행연구 翟贇의 의미지도를 수정하였다. 먼저 본고는 翟贇의 의미지도에서 ‘관련’, ‘비교’, ‘비유’의 절점을 이동하였다. 즉, 통사적 대등관계, 통시적 발전, 인지적 분석을 통해 이들 절점 이동에 대한 이유를 설명하였다. 아울러 ‘관련’, ‘비교’, ‘비유’의 의미를 ‘협동’의 절점에서 확장시켰다. 또한, ‘同’의 의미를 ‘비유’의미까지 확장시켰으며, ‘和’, ‘與’가 ‘서로 다른 층차의 명사 병렬’ 의미도 나타내어 본고에서는 이를 의미지도에 추가하여 수정하였다. 넷째, 마지막으로 본고에서는 현대중국어 ‘和, 跟, 同, 與’와 대응되는 한국어 ‘와(과)’류(와(과), (이)랑, 하고)의 의미특징을 간단히 살펴보았다. 한국어는 고립어인 중국어와 달리 교착어로 조사가 발달한 언어이다. 분석을 통해 일반적으로 개사 ‘和, 跟, 同, 與’는 한국어 부사격조사 ‘-와(과)’에 대응되었고, 접속사는 한국어 접속조사 ‘와(과)’에 대응되고 있었다. 또한 입말에서 주로 사용되는 ‘(이)랑’, ‘하고’의 의미특징 및 ‘와(과)’와의 차이점을 살펴보고, 중국어와의 차이점을 간단히 살펴보았다. 이 외에도 ‘와(과)’,‘(이)랑’, ‘하고’ 의미항목을 참고하여 의미지도에 나타내었다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0