지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
원측 『해심밀경소』 「심의식상품」 역주(3) ─ 텍스트 교정을 겸해 ─
불교학리뷰
2020 .01
원측 해심밀경소 「심의식상품」역주(5) - 텍스트 교정을 겸해 -
불교학리뷰
2022 .10
유가행파의 십이분교를 대상으로 하는 지관 수행 - 『해심밀경』 「분별유가품」을 중심으로 -
한국불교학
2021 .01
원측 『해심밀경소』 「승의제상품」에서 勝義諦와 尋伺의 의미 지평
철학논총
2022 .01
신라 원측(圓測)의 생애와 학문 : 신라 원측의 유식사상(唯識思想) 연구 서론
한중인문학포럼 발표논문집
2015 .10
원측의 『해심밀경소』 「지바라밀다품」과 법장의 『화엄경탐현기』 십지론의 관계에 대하여
불교학보
2018 .06
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
번역학 연구에서 다중 번역 텍스트의 활용을 위한 방안
통번역학연구
2017 .01
한영 법령 번역 품질 제고를 위한 번역 방식에 관한 소고 ?직역 문제를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
미국, 유럽, 중국, 캐나다, ISO 번역 표준에 관한 복수사례연구
번역학연구
2015 .06
번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제
번역학연구
2020 .10
원측의 저술 순서와 성립 연대
한국학(구 정신문화연구)
2024 .09
번역사(飜譯史)와 번역사 연구의 개념
T&I REVIEW
2016 .06
통번역학 용어의 한국어 번역에 관한 비판적 성찰
통번역학연구
2015 .01
인공지능 번역 시스템의 출현에 대한 소고
번역학연구
2017 .12
「교적의(敎迹義)」 텍스트의 변천 연구(2)-원측과 원효의 「중경교적의」 인용 태도를 중심으로
불교학연구
2020 .01
기계번역·인간번역·트랜스크리에이션의 문체 비교: 광고 번역을 중심으로
통번역학연구
2017 .01
사회구성주의 관점에서 바라본 '팀 번역'의 효과 고찰
통번역학연구
2016 .01
해심밀경 「분별유가품」의 지관 수행의 대상과 종류 ― 촉 로 루이갤첸의 성해심밀경해설을 중심으로 ―*
한국불교사연구
2022 .12
역(逆)번역을 활용한 문학번역 교육 - 신경숙의 『엄마를 부탁해』의 한국어↔스페인어 번역을 중심으로
스페인어문학
2019 .01
0