지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
중재자로서의 번역가 역할에 대한 재고: 트랜스젠더 신문 기사를 중심으로
인문사회 21
2021 .12
번역가 김억과 임학수의 머리말-한시와 영문학 번역 계보의 성립 배경-
동아시아문화연구
2015 .02
[허연의 인문학산책 ⑪] “좋은 번역가는 창조자”라는 말은 진리 프랑스, 활발한 번역으로 문학사 주도
매경럭스맨
2019 .12
[문화예술부문] 안톤 허 번역가 : 번역으로 한국문학의 저력 세계에 알리는데 힘써
월간중앙
2022 .08
영한번역 학습교재의 수동태 논의 분석
인문사회 21
2021 .10
Developing Lexical and Stylistic Competence in Bilingual Study of International Class : Case of English and Russian class
글로벌문화연구
2015 .06
영한 신문 기사의 ‘트랜스젠더’ 지칭어 번역 양상 연구
인문사회 21
2022 .04
번역테크놀로지, 번역, 번역교육
인문사회 21
2018 .01
인공지능의 문화번역에 대한 소고(小考): 속담번역을 중심으로
인문사회 21
2020 .01
기자와 번역가란 두 개의 등짐을 지고
관훈저널
2023 .03
기계번역 vs. 인간번역, 텍스트 모호성 해소를 위한 전략 고찰 -연설문 번역을 중심으로
인문사회 21
2019 .01
인공지능시대의 번역: 스티브 잡스의 연설문을 중심으로
인문사회 21
2020 .01
한국현대소설의 중국어번역현황 및 독자수용양상 고찰 –최근 5년간을 중심으로
비교문화연구
2016 .01
20세기 전반기 소설과 신문 자료에 드러나는 서술자의 역할과 관점의 차이 그리고 문체의 변화
새국어교육
2016 .06
중세 베트남의 <<詩經>> 번역의 양상과 특징
동남아시아연구
2015 .01
실용서 번역전략 고찰 및 제안: Michael Swan의 『실용어법사전』을 중심으로
인문사회 21
2021 .12
교과 교육용 텍스트의 이독성 특성 분석: 국어과, 사회과, 과학과를 중심으로
교육과정평가연구
2024 .02
조지 스타이너의 해석학으로 본 역자 주체성: 중국어 성어를 중심으로
현대사회와다문화
2019 .06
한-영 번역소설의 서스펜션 활용 연구
인문사회 21
2017 .01
이독성을 활용한 한국어 읽기 자료의 수준 설정 가능성 탐색
현대사회와다문화
2018 .12
0