본 연구의 목적은 한국어 교육용 어휘 목록을 비교하는 것이다. 이를 위해 한국어 교육용 어휘 목록 선정 연구인 「한국어 학습용 기초 어휘 선정」, 「한국어교육 어휘 내용 개발」, 「국제 통용 한국어 표준 교육과정」의 명사 어휘를 분석하였다. 분석 결과 세 목록에 공통적으로 포함된 명사 어휘의 비율은 초급, 중급, 고급으로 갈수록 줄어들었다. 특히, 「한국어 학습용 기초 어휘 선정」은 「한국어교육 어휘 내용 개발」, 「국제 통용 한국어 표준 교육과정」과 등급 차이가 나는 어휘가 많았다. 이외에 세 목록의 차이는 어휘 선정 방식과 관련이 있었다. 「한국어 학습용 기초 어휘 선정」은 동일한 어휘가 여러 품사에 나오는 경우 품사별로 어휘를 모두 제시하였다. 반면에 「한국어교육 어휘 내용 개발」과 「국제 통용 한국어 표준 교육과정」은 동일한 품사로 의미에 차이가 없는 경우 하나만 어휘로 제시하였다. 그리고 「한국어 학습용 기초 어휘 선정」과 「국제 통용 한국어 표준 교육과정」은 기본 의미를 중심으로 하나의 어휘를 선정하였는데 비해 「한국어교육 어휘 내용 개발」은 다의어 의미별로 어휘를 각각 선정하였다. 또한, 어휘의 의미 구분을 위해 길잡이말과 사전의 어깨번호가 사용되었는데, 일부 어휘는 의미가 잘못 제시되었다. 연구 결과를 요약하면 다음과 같다. 첫째, 세 어휘의 공통 목록이 고급으로 가면서 줄어들었으나, 이는 고급 수준의 학습자가 많지 않았던 2000년대 초반 한국어교육의 상황이 반영된 것으로 볼 수 있다. 둘째, 어휘 구분을 위한 기준의 차이로 인해 어휘 목록이 달라진 양상을 보였다. 목록에 포함될 어휘를 정하는 기준의 차이는 어휘 목록이 사용되는 목적에 따라 달라질 수 있으나 현재의 목록들은 특정 목적을 고려하고 있지 않기 때문에 어휘 제시 방법을 달리하는 연구를 하는 경우 목록에 포함할 어휘의 기준에 대한 정비가 필요하다. 셋째, 어휘의 의미 변별을 위한 장치가 좀더 정확한 정보를 가질 수 있도록 의미 설명 방식의 논의가 필요하다.
This study analyzed the study of selecting vocabulary lists for Korean language education. To this end, noun vocabulary of Vocabulary for learning Korean, Korean Language Education Vocabulary Content Development, and International Standard Curriculum of Korean Language, which are studies on vocabulary lists for Korean language education, was analyzed. As a result of the analysis, the proportion of noun vocabulary included in all three lists decreased toward beginner, intermediate, and advanced. In particular, Vocabulary for learning Korean had a large difference in grade by vocabulary from Korean Language Education Vocabulary Content Development and International Standard Curriculum of Korean Language. In addition, the difference between the three lists was related to the vocabulary selection method. Vocabulary for learning Korean presented each vocabulary for a part of speech. On the other hand, in Korean Language Education Vocabulary Content Development and International Standard Curriculum of Korean Language, only one vocabulary was presented when there was no difference in meaning for part of speech. Vocabulary for learning Korean and International Standard Curriculum of Korean Language did not classify vocabulary by meaning. In contrast, some of the lists of Korean Language Education Vocabulary Content Development classified vocabulary by meaning. In addition, the shoulder number and the guide word of the dictionary was used to distinguish the meaning of the vocabulary, but some vocabulary words were presented incorrectly. To summarize the above, it is as the following. First of all, the common vocabulary for the three lists decreased as the level of advancement increased, but this can be seen as reflecting the situation of Korean language education in the early 2000s, when there were not many advanced learners. Second, the vocabulary list changed due to different standards for vocabulary classification. Differences in the criteria for determining vocabulary may vary depending on the purpose of vocabulary use, but the current lists do not consider specific purposes. Therefore, it is necessary to improve the criteria for determining the vocabulary to be included in the list. Third, it is necessary to discuss the method of presenting meaning so that the meaning can be distinguished more accurately.