메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
刘洁 (서울여자대학교)
저널정보
중국문화연구학회 중국문화연구 中國文化硏究 第59輯
발행연도
2023.2
수록면
187 - 215 (29page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This paper discusses the reasons for the different expressions of Chinese and Korean for the same action of ‘weeling a bicycle’, and tries to compare the reasons and make a cognitive interpretation. First of all, we made a comparative analysis of the lexical members and their semantic characteristics of the concept domain of ‘moving things horizontally with hands’ in the two languages, so as to clearly understand the distribution of members in the concept domain of the two languages and the semantic characteristics of each conceptual structure, and based on this, we specifically analyzed the causes of the concept matching combination expression of Chinese ‘push bicycle’ and Korean ‘pull bicycle’. Secondly, we further compare and analyze the cognitive differences of the expression between the two nationalities. Due to the different connotation of the conceptual elements of the concepts ‘push’ and ‘drag (pull)’ in the cognition of the two nations, the semantic structure and semantic characteristics of the two words are also different. However, when ‘bicycle’, a new means of transportation, appeared, the observation and cognitive perspectives of the two nations were also different, so the two nations chose words that could express the dimensional features highlighted by the perspective and had the semantic features in the semantic structure to match and combine to express the specific action behavior. At the same time, this paper also examines the matching combination of the diachronic level of ‘push’ in combination with historical documents, further understanding and confirming the semantic characteristics of the conceptual structure of the Chinese concept of ‘push’. Finally, this paper puts forward some suggestions on the ‘comparison of Chinese and Korean languages’ and ‘Chinese teaching to Korean’ based on the language differences and comparative analysis.

목차

1. 序言
2. 汉语“推自行车”和韩语“자전거를 끌다”词语表达的成因
3. 汉语“推自行车”和韩语“자전거를 끌다”词语表达的认知差异
4. 结语
參考文獻
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2023-910-000451893