추사의 書簡에 의한 그의 飮茶生活의 특징 중 하나는 음다의 학문적 이론과 실천의 양면 모두가 그의 실사구시 정신으로 일관되었다는 점이다. 그는 茶癖 또는 茶癡라는 말을 들을 정도로 차에 심취했을 뿐만 아니라, 차의 품평 그리고 차 끓이는 물맛까지 평설하는 등의 구체적인 활동은 그의 茶詩와 여러 편의 편지 내용에서 여실히 볼 수 있다. 추사의 차 문화 활동인 茶事와 供茶와 飮茶는 자연과 삶의 진리를 탐구하는 실행적 공부였고, 생활 속에서 그 순수와 진실과 공경과 정성을 베풀어내는 행동 방식이었다. 추사의 음다생활의 특수성 중 다른 하나는 선사상이라는 철학을 바탕으로 禪의 경계상에서 삶의 진실을 실천하는 데 있다. 따라서 그의 禪學과 煎茶와 시·서 등 삶의 모든 활동은 茶禪一如의 소통선 위에서 하나로 融會貫通되고 있다.
이러한 음다생활을 바탕으로 이루어지는 추사의 茶詩文 書作은 易理의 離火巽風的 사유가 체현된 전다삼매경이라 할 수 있다. 그의 茶書인 <一爐香室>을 예로 들어 작품 전체를 太極으로 본다면 좌우 각각 두 글자를 묶어 陰과 陽으로, 이것을 네 글자로 나누어 보면 四象을 상징한다고 볼 수 있다. 특히 <竹爐之室>과 <一爐香室> 두 작품에 공통적으로 들어있는 爐자는 다조에 뚫린 구멍의 형상으로 설명된다. 이는 陸羽의『茶經』「爐」항목에 ‘坎上巽下離于中’이라는 말이 언급되고 있는바, 離와 巽은『周易』8卦 중의 하나로 離는 두 陽의 한 가운데 陰이 있어 모든 사물이 잘 통과하는 형상이고, 巽은 위로 두 陽이 있고 맨 아래 陰이 있는 형태로 사물을 잘 받아들이는 덕을 상징한다. 따라서 이화손풍적 역리사유는 추사의 茶書 작품에 새로운 실천양식으로 등장한다.
선사상과 다도사상이 透寫된 다삼매의 원융무애적 심미경계는 작품 <茗禪>ㆍ<煎茶三昧>에서 구현되고 있다. <茗禪>은 ‘차를 마시며 참선에 들다.’라는 의미의 茶禪一味 사상이다. 작품 <煎茶三昧> 역시 차를 달이는 것이 최고의 경지라는 의미처럼 글씨 또한 법식에 구애됨이 없이 마음과 손이 가는 대로 쓱쓱 밀어 썼다. 이런 사유의 실천은 추사의 유배시기 편지에서도 볼 수 있는데, ‘초의와 찻물을 골라 차를 달인 지난날의 정황을 회상하는 것만으로도 눈앞의 속진이 사라진 듯하다’는 말에서 증명된다. 이 모두는 茶와 禪, 그리고 茶와 書를 통해 실현되는 원융무애적 전다삼매의 극치라고 하겠다. 추사의 茶詩文 書를 통한 전다삼매경의 지속적인 실천과 창조 활동은 오늘날 차 문화산업뿐만 아니라 서화활동에도 시사하는 바가 자못 크다.
According to Chusa's correspondence, the characteristic of his tea-drinking life is that both the academic theory and practice of tea drinking are consistent with his spirit of seeking truth from fact. He was absorbed in tea that he was called tea mania[茶癖] or tea obsession[茶癡]. We can see his reviews on tea and the comments on the taste of water for brewing tea in his tea poems and several letters. Chusa's tea culture activities such as tea meetings, offering tea to Buddha, and drinking tea, were practical studies that explored the truth of nature and life and were behavioral methods that showed purity, truth, respect, and devotion in his life. Another characteristic of Chusa's tea-drinking life lies in the practice of the truth of life on the boundaries of Buddhist Zen(禪) based on the thought of Zen Buddhism. Therefore, all his life activities like learning Buddhist Zen, tea brewing, poetry, and calligraphy are integrated as one based on the thought that tea and Zen are one.
Chusa’s tea-related calligraphy work based on the tea-drinking life shows the boundary of his brewing tea samadhi embodied in the thought of Li(離, fire) and Sun(巽, wind) of the principle of Changes. Taking the tea-related calligraphy work <Illohyangsil(一爐香室)> as an example, if you look at the whole work as the Great Ultimate[太極], you can see it as yin and yang by tying two letters on each left and right. Also, if you divide this into four letters, it seems to symbolize the Four Forms. In particular, <Juklojisil(竹爐之室)> and <Illohyangsil(一爐香室)> contain the common character lo(爐), which is the shape of a hole in the tea set. There is the sentence ‘坎上巽下離于中’ mentioned in the 「lu(爐)」 section of Luyu(陸羽)’s 『Chajing(茶經)』. Li(離) and Sun(巽) are one of the Eight Trigrams of 『the Book of Changes』. Li(離) has a yin in the middle of the two yangs, so it has the shape that all things can pass through. Sun(巽) has two yangs at the top and yin at the bottom so that it symbolizes the virtue of accepting things well. Thus, the thought of Li(離, fire) and Sun(巽, wind) of the principle of Changes appears as a new practice style in Chusa’s tea-related calligraphy work.
The aesthetic boundary of brewing tea samadhi, which contains the thought of Zen and the tea ceremony, is embodied in the calligraphy works <Myeongseon(茗禪)> and <Jeondasammae(煎茶三昧)>. <Myeongseon(茗禪)> means ‘to enter the Zen as drinking tea’ and reveals the thought that the tea and Zen have the same taste[茶禪一味]. <Jeondasammae(煎茶三昧)> was written without any restrictions on the rules, just as the mind and hand moved, as it meant that brewing tea is the best state. The practice of thought can also be seen in Chusa’s correspondence from the period of exile, as evidenced by the saying, ‘It seems that the dust of the world in front of my eyes has disappeared just by reminiscing days when I selected water for brewing tea and brewed tea with Choui’. All of this can be said to be the culmination of the brewing tea samadhi realized through the convergence of tea and Zen and tea and calligraphy without any restriction. The continuous activities of practice and creation on the boundary of brewing tea samadhi through Chusa’s calligraphy about tea poetry has great implications for today's tea culture industry as well as calligraphy and painting activities.