메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김나연 (한국외국어대학교)
저널정보
이화여자대학교 통역번역연구소 T&I REVIEW T&I REVIEW Vol.6
발행연도
2016.6
수록면
149 - 174 (26page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Nayun Kim (2016), Comparison of a complete translation of Andersen Fairytales and its children’s literature focusing on brutality, sexual expression, violence, and abstract concept: The research compares a complete translation of Andersen Fairytales ‘Ugly Duckling’ and ‘Little Mermaid’ and its children’s literature specifically in brutality, sexual expression, violence and abstract concept. There are major differences as ideology reflected and invaded in translation. As children’s literature main reader is children, adults invaded and rewrote children’s literature as they thought some contents are inappropriate for children or too hard for children to understand. Translation strategies such as omitting, purification, and simplification are used in children’s literature of Andersen Fairytales compared to its complete translation. Also, the research deals with functions and features of children’s literature which results in differences in translation. It includes aesthetical purpose, educational purpose, and purpose for protection of children from immoral thoughts and behaviors. The research aims to further discuss the direction of children’s literature between literature in its complete version and rewriting considering children as main reader. (Hankuk University of Foreign Studies, Korea)

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0