메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
郭銀心 (中央大学校)
저널정보
한국일본어학회 일본어학연구 일본어학연구 제77집
발행연도
2023.9
수록면
131 - 154 (24page)
DOI
10.14817/jlak.2023.77.131

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본고에서는 일한번역과정의 그룹디스커션에 나타나는 합의형성 프로세스를 분석함으로써 번역교육과 토론학습의 효과에 대해 고찰하고자 하였다. 그 결과, 합의형성 프로세스가 짧은 경우에는 차례차례로 ‘제안/주장’이 나타나며, 각자의 의견을 겹쳐 쌓는 방식으로 합의형성에 이르는 특징을 보였다. 한편 합의형성 프로세스가 긴 경우에는 발화 카테고리의 연쇄가 많이 보이고 토론이 깊어질수록 연쇄가 확장됨을 알 수 있었다.
이러한 분석결과를 바탕으로 번역교육에 있어서 토론학습이 다음과 같은 효과가 있음을 밝혀내었다.
1) 토론학습은 합의형성까지의 프로세스가 긴 경우에 더욱 효과적이며 토론을 함으로써 학생간에는 사회적 상호작용이 발생한다.
2) 각자의 기존지식과 경험을 토론함으로써 ‘언어적으로 삽입된 의미’뿐만 아니라 ‘언어외적 의미’를 회복하기 위한 ‘메타인지능력’ 및 ‘메타언어능력’을 기를 수 있다.
3) 토론 학습에 있어서 교사는 합의형성 프로세스를 원활하게 하기 위한 어드바이저, 중재자, 서포터의 역할을 함으로써 학습자 중심의 배움으로 이끌어갈 수 있다.

목차

Abstract
1. はじめに
2. 先行研究
3. 研究資料および研究方法
4. 合意形成のプロセス
5. 翻訳教育における話し合い学習の効果
6. おわりに
参考文献
요지

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0