메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이경희 (동국대학교)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제24권 제3호
발행연도
2023.9
수록면
11 - 43 (33page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims to analyze the front cover composition of translated books, focusing on the title, the name of the author, the name of the translator, the name of the publisher and other additional information. The study examined the cover composition of 62 Korean translations of George Orwell’s novel Nineteen Eighty Four published from the 1970s to the 2020s. The front cover of a translated book is a textual space where new meanings are represented in the target culture, and the composition of the cover can be interpreted as a result of reflecting the characteristics of the social circumstances at the time of publication. The study shows that a variety of factors can influence the front cover composition of the classic literature: characteristics of language use at the time of publication in the target culture; a reputation of the author and the work; the author’s biography; a story of the work; marketing strategies of the publishers; cover composition strategies of foreign publishers; target audiences; and a new interpretation of the work.

목차

1. 서론
2. 파라텍스트와 책표지
3. 분석 대상과 분석 방법
4. 분석 결과
5. 논의 및 결론
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-151-24-02-088080231