메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
전민경 (동국대학교) 윤미선 (동국대학교) 윤미선 (동국대학교)
저널정보
아시아문화학술원 인문사회 21 인문사회 21 제14권 제3호
발행연도
2023.6
수록면
3,211 - 3,226 (16page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
한영 음성해설의 ECR 분류와 번역 전략-애플TV+ 드라마 <파친코>를 중심으로전 민 경*ㆍ윤 미 선** 연구 목적: 한국 영상 콘텐츠에 대한 세계적 관심이 커져가고 있는 현시점에서 자막을 넘어 음성해설로 시각을 넓혀 그 번역 양상을 살펴보고자 한다. 연구 방법: 한국 문화가 잘 드러나는 영상 콘텐츠의 한국어, 영어 음성해설을 비교 분석한다. 연구 내용: 애플TV+ 드라마 <파친코>에 나타난 언어외적 문화지시체를 음성해설에서는 어떻게 번역하는지 분석하기 위해 ECR의 분류 및 번역 전략 틀을 제시하고 사례를 분석한다. 결론 및 제언: 연구 결과, 도착 문화권 청중이 받을 정보 부하를 줄이기 위해 대부분의 ECR이 일반화 및 대체되었다. 익숙하거나 자주 등장하는 ECR은 음차되기도 했다. 의성어, 의태어는 생략이 많았는데 이를 살려 번역한다면 한국문화의 고유성과 생동감을 더 잘 전달하리라 기대된다. 후속 연구를 통해 번역된 배리어 프리 작품의 콘텐츠 경쟁력 강화 방안 모색을 제안한다. 핵심어: 음성해설, 언어외적 문화지시체, 배리어 프리, 영상번역, OTT 번역 □ 접수일: 2023년 5월 11일, 수정일: 2023년 6월 3일, 게재확정일: 2023년 6월 20일* 주저자, 동국대학교 대학원 석사과정생(First Author, Master’s Course, Dongguk Univ., Email: minkyong130@naver.com)** 교신저자, 동국대학교 영어・통번역(학) 미래인재양성사업팀 박사후연구원(Corresponding Author, Postdoctoral Researcher, Dongguk Univ., Email: chengadesaudade@gmail.com)

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0