지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
An Analysis of Korean-English Translation Errors in Google Translate
언어과학연구
2019 .06
구글과 챗GPT의 한-아 의료담화 번역 비교 연구
아랍어와 아랍문학
2024 .08
목표언어 중심의 등가적 번역전략에 대한 비판적 연구
번역학연구
2015 .03
챗GPT의 아이러니 번역 활용 가능성 고찰
번역학연구
2023 .06
원천텍스트 난이도와 기계번역 품질에 대한 고찰 - 구글 한영 법령번역 사례를 중심으로
언어학연구
2023 .04
미학적 가치를 고려한 시 번역 연구 - 윤동주의 시를 중심으로 -
통번역교육연구
2020 .01
학부생들의 중국어 수준에 따른 기계번역 활용 능력에 관한 연구
중국언어연구
2021 .12
기계번역에서 이중주어 구문의 한영 번역 양상- 구글 번역과 네이버 파파고의 법조문 번역 사례 비교 -
T&I REVIEW
2022 .06
신경망 기계번역 내 젠더 문제 고찰 연구 ?네이버 파파고와 구글 번역을 중심으로?
통역과 번역
2021 .01
학부번역전공자의 인간번역과 기계번역 포스트에디팅 품질 비교
T&I REVIEW
2021 .12
챗GPT를 적용한 번역수업 실천 사례 연구: 학부생 번역 과제를 중심으로
번역학연구
2023 .09
A Comparative Study of AI translation - Google Translate and Papago
언어학 연구
2022 .10
Identification of Machine-Translated Texts Using Machine Learning
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2018 .04
Machine Translation versus Human Translation: The Case of English-to-Chinese Translation of Relative Clauses
언어와 정보
2018 .02
ChatGPT외 AI 기계번역에 대한 사용자 인식과 포스트에디팅 교육 방안에 대한 연구
통번역교육연구
2024 .06
구글 번역기와 네이버 파파고 번역기의 스페인어-한국어 기사 번역 오류 유형 분석
스페인어문학
2022 .03
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
An investigation into learner’s perceptions of Google Translate and online dictionaries in translation from English, French, Korean and Japanese to Vietnamese
인공지능인문학연구
2024 .08
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 : 개념 정의에 대한 고찰을 중심으로
코기토
2016 .02
0