메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
최진실 (계명대학교)
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제22권 제1호
발행연도
2024.6
수록면
67 - 88 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The introduction of ChatGPT in November 2022 enjoyed much attention not only from academia but also industry worldwide. This article explores Korean EFL learners’ perceptions of AI machine translation (MT) including ChatGPT and discusses efficient ways to teach post-editing by adopting various MTs in an undergraduate class. More than 100 undergraduate students in different majors (nursing, humanities, social science, and natural science) participated in the survey after four sessions of Korean-English post-editing course. The learners highly appreciated the use of MT such as Naver Papago and Google Translate in learning English, but they did not perceive ChatGPT as a game changer of MT. The learners do not prefer to use ChatGPT while they translate or learn languages, because they have to log in, it does not offer word-level meanings, it uses difficult expressions, and it often omits contents in the original. This study also reveals learners’ different attitudes toward MT results when they face unfamiliar and difficult phrases, which has to be considered in course design.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0