메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
우문파 (한림대학교) 염 철 (한림대하교)
저널정보
한국중국언어학회 중국언어연구 중국언어연구 제113호
발행연도
2024.8
수록면
285 - 318 (35page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구는 인민망의 중국어판 및 한국어판 뉴스 텍스트를 수집하여 중국어 텍스트에서 나타난 성어를 연구대상으로 삼고, 번역문에서 쓰인 번역전략을 분류함으로써 서로 다른 전략이 번역 결과에 미치는 영향과 번역문에서 발생한 문제점들을 논의하였다. 음차역, 음차역+주석, 대체는 성어의 구조적 완전성, 의미 및 문화적 전달을 보장하는 세 가지 번역 방법이다. 완전한 유지와 부분 생략은 형태를 완전히 유지할 수는 없지만 성어의 핵심 의미를 효과적으로 전달할 수 있었다. 삭제는 여러 번역 전략 중 원문의 완전성에 가장 큰 영향을 미치는 번역 방식으로 번역문에서 원문의 성어 정보를 삭제함으로써 번역 내용의 정확성을 일정 부분 방해하였다. 동시에 일부 번역문에서는 표현이 정확하지 않은 문제도 있다.인민망 한국어판은 중국 정부가 운영하는 공식 매체로서 대외 홍보 역할이 수행되고 있는 만큼, 해외로 송출하는 번역문의 정확성 역시 하루 빨리 향상되기를 기대한다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0