메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
朴仙姬
저널정보
비교민속학회 비교민속학 比較民俗學 第27輯
발행연도
2004.8
수록면
503 - 537 (35page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Terminologies for ancient textile fabric which were used in the documentary records have a great limitation because the term itself does not display any explanation or characteristic about Korean textile fabric since we have borrowed the terminologies from the Chinese. Until today, these Chinese terminologies have been used for Korean textile fabric without any critique or proper analysis on the structure of the terminologies. So it is considered as if there is no difference between the Korean textile fabric and the Chinese textile fabric.
From the studies on textile fabric, lack of information on the history prior to the Era of The Three Kingdoms made a misconception that studies on ancient Korean textile fabric had started in the Era of The Three Kingdoms. In the Era of The Three Kingdoms, Korea actively had contact with China, the northern regions and Japan. Therefore, there was a presupposition in the traditional studies on textile that the material and the style of textile fabric used in the Era of The Three Kingdoms have been imported from or have been affected by China and the northern regions. Under the above circumstances and without comparing the Korean textile fabric to those of China and the northern regions from the prehistoric age to the Era of The Three Kingdoms, a mistake was made by progressing the studies based on a wrong assumption that Korean textile fabric was affected by China and the northern region. Therefore, the terminologies that we borrowed from the Chinese letters were used without any rejection as if these terminologies were originally from the Korean letters.
The biggest problem was that after the Gochos?n dynasty collapsed, Koreans adopted foreign culture as an ideology for guidance according to the will of the ruling class in the process of introducing foreign culture to Korea at the end of every single era. Thus, as time went by, the culture of textile fabric was disregarded as despicable in traditional Korean culture. As a result, the traditional terminologies used for textile fabric and the traditional produces were substituted for foreign textile terminologies and products.
This cultural structure kept away the opportunity for traditional culture to exchange stimulation and impact with the foreign culture, and it blocked the way of creating new culture. Korean traditional culture did not act as the fundamental ideology and the foreign culture on the supplement but vice versa.
Based on these issues, there is an analysis on traditional leather produces and textile fabric, and a translation of the Chinese terminologies for leather, woolen fabric, hemp cloth, cotton cloth and silk into Korean. The Chinese terminologies were satisfactory and familiar to the Koreans for a long time, therefore simple and accurate Korean terminologies are considered unfamiliar and awkward. Moreover, these Korean terminologies will not easily be adopted as technical terminologies and not widely used as everyday language. However, if there is an academic justification that using Korean terminologies is desirable, then this operation would not be denied. Therefore, we should not stop working on the development of easy and simple Korean terminologies. This is the way to save the subjectivity of our culture and the way to develop Korean education.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 가죽과 모직물 용어의 우리말
Ⅲ. 마직물 용어의 우리말
Ⅳ. 사직물 용어의 우리말
Ⅴ. 면직물 용어의 우리말
Ⅵ. 결론
참고문헌

참고문헌 (7)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-380-017629332